ТИПА - перевод на Чешском

jako
как
будто
словно
похож
типа
например
в качестве
равно
typu
типа
вида
рода
tak
так
тогда
то
и
поэтому
настолько
итак
значит
столь
хорошо
druhy
виды
типа
рода
сорта
разновидности
товарищей
рас
třeba
может
например
возможно
нужно
необходимо
надо
как
скажем
вдруг
должны
trochu
немного
слегка
чуть
небольшой
немножко
несколько
чуточку
слишком
как-то
довольно
jakože
как
будто
то
типа
в смысле
что
так
вид
třídy
класса
занятия
урок
типа
группы
школы
аудиторию
ранга
nějak
как-то
как-нибудь
почему-то
немного
примерно
так
способ
каким-то образом
типа
откуда-то
je
есть
является
находится
уже
там
так
в том
очень
здесь
сейчас

Примеры использования Типа на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Типа, из-за родителей? И твоей религии?
Je to kvůli tvým rodičům, naboženství?
Я, типа, моргну, и эта рука станет рукой старика.
Jakoby mrknutím oka se z téhle ruky stala ruka starce.
Вы теперь типа вместе?
A vy se teď nějak scházíte?
Типа, поклясться на стопке библий,
Jakože na štos biblí přísahám,
Потому что… ты всегда мне типа нравилась.
Protože… Vždycky jsem tě měl trochu rád.
Всего было построено два корабля этого типа.
Celkem byly postaveny dva čluny této třídy.
Думаю, вам нужен ордер на обыск, или что-то типа того,?
Mám pocit, že potřebujete povolení k prohlídce nebo tak něco?
Ненавижу этого типа, но у него наверное даже яйца гладкие и шелковистые.
Nesnáším toho chlapa, ale určitě je*** hedvábně hladkej.
Типа слишком опасно.
Je to moc nebezpečný.
Типа ты не знала.
Jakoby si to nevěděla.
Слегка так улыбнулась, типа" Ну?"?
A uculí se na mě, jakože:" Tak co?
В позапрошлом месяце Родни типа… немного облажался на работе, и.
Před měsícem to Rodney nějak… víte, trochu to v práci podělal a.
Всего в 1978- 1985 годах было построено восемь кораблей этого типа.
Celkem bylo v letech 1982-1985 do služby zařazeno osm lodí této třídy.
Я извиняюсь, у нас был, типа, длинная ночь этой ночью.
Omlouvám se, měli jsme trochu dlouhou noc.
почти умерли, или что-то типа того.
skoro umírali nebo tak něco.
Мутного типа, который следит за всем, да?
Podezřelého chlapa, který sleduje všechno dění, že jo?
Эта типа, безнадега, братан.
To je celkem optimistický, brácho.
Моя голова, типа, переполнена знаниями.
Moje hlava, jakoby přetékala znalostmi.
Знаю, это типа отстой, но всем положено платить за квартиру.
Jakože, vím, že je to naprd, ale všichni musí platit nájem.
Про типа тюрьму на острове или типа такого.
Ne! Jak tam bylo nějaký to vězení na ostrově nebo tak nějak.
Результатов: 4183, Время: 0.123

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский