Примеры использования Tichosti на Чешском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Snažila jsem se to udržet v tichosti.
Moji milí, jdětě v tichosti.
Je potřeba vyřešit to v tichosti. Kvůli meziplanetární bezpečnosti.
Možná své chyby měli zvážit v tichosti chladné cely.
Myslím, že jsme všichni měli šanci uctít Kyleovu památku v tichosti, a teď ji musíme uctít na jevišti.
které brání této vnitřní tichosti.”.
jsem potřeboval někoho, kdo bude v tichosti stát na místě,
která mohou pomoci udržet váš dům v tichosti v noci.
Vybuchne, stáhne se. Dáme ho dokupy a on v tichosti odejde.
Myslím, že tohle je můj nejrychlejší propad ze sexy páru milujícího zábavu ke" čtoucího si noviny v tichosti během snídaně" páru.
Pokud se potkáme u tyče na lekcích baletu, dělej si své arabesky v tichosti.
jeho malba byla vnímána v tichosti, individuálně?
Sue, bez urážky, ale kdybych chtěla řídit v tichosti, vzala bych sebou tvého otce.
Toto úsilí o mír zůstalo v tichosti klíčovou motivací za dalšími kroky směrem k evropské hospodářské integraci, jež byla považována
Když se ale v tichosti začnou tolerovat nepřijatelné normy, destabilizuje to i ten nejsilnější soudní systém.
Po propuštění strávil polní maršál Wilhelm rytíř von Leeb zbytek svého života v tichosti s rodinou v bavorském městě Füssen, kde také dne 29. dubna roku 1956 zemřel.
ale… vůbec si nepomůžeš… když budeš v tichosti trpět.
trpělivosti, tichosti.
dokazujíce všeliké tichosti ke všem lidem.
den za dnem tu sedíte, v pozoru a tichosti.