V TÉ SAMÉ - перевод на Русском

в том же
ve stejném
v témže
v tom samém
v tomtéž
na tom samém
na téže
to tak
в этой же
в той же
ve stejné
v té samé
v téže
na tom stejně
в то же
ve stejnou
v tu samou
v téže
zároveň
současně
je to
na to samé

Примеры использования V té samé на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
jste byla v té samé části města, kde ho zabili.
будто вы были в том же городке, где его убили.
Jenomže musíme přijít na to, jak mohl bodnout oběť na své lodi, když ho v té samé době viděli popíjet v baru půl kilometru odtamtud.
Но мы должны выяснить, как он зарезал жертву на своей лодке, когда в то же время его видели выпивающим в баре в полумиле от этого места.
Barney chodí na jiné kurzy decoupage v té samé budově.
Барни записался на другой курс декорирования в том же здании.
váš syn je zpátky v té samé skupině, odkud jste ho vytáhl, když mu bylo 17.
ваш сын вернулся в ту же группу, из которой вы его вытащили когда ему было 17.
A v té samé chvíli jste… vstřebal veškeré dílo Agathy Christie přímo od lady Eddisonové.
Но в это же время… он впитал и творения Агаты Кристи напрямую от леди Эддисон.
Indové v té samé době založili město Labasa,
В это же время индийцы основали города Ламбаса,
V té samé aréně, kterou jste zavřeli poté, co jste mi ukradli Zlatou hůl.
На той самой арене, которую вы закрыли, когда украли у меня посох.
oběti začaly v té samé době, kdy bylo spuštěno pole?
поле появилось в то самое время, когда они стали приносить жертвы?
A v té samé zemi seděli na polích pastýři,
В той стране были на поле пастухи,
Protože jste byl v té samé době ženatý s tou tyrolskou nemovitostí 11 let,
Потому что в то время, как вы 11 лет были женаты на тирольской деревушке,
byl bych v té samé situaci jako Geoff.
могу оказаться в той же самой ситуации, что и Джеф.
Propuštění dvou žen, deseti dětí či jednoho muže bylo v té samé ceně.
Двум женщинам или десяти детям было разрешено занять место одного мужчины по той же цене.
Takže proč jsem jen o pár nocí později, když jsem stál v té samé ošetřovně a rozhodl,
Но всего несколько ночей спустя, когда я стоял в том же отделении скорой помощи
Institucionální a politická pochybení budou nakonec omezovat schopnost rozvojových zemí benefitovat z investic do technologií v té samé výši, v jaké jsou toho schopny země rozvinuté,
Институциональные и политические просчеты ограничат возможность развивающихся стран получить прибыль от инвестиций в технологии в том же размере, как и развитые страны, даже при обеспечении
A pak jsem byla zpět v té samé škole, do které jsem šla na svůj úplně první let a učila jsem druhé lidi létat,
Потом я оказалась в той же летной школе, где я впервые летала, только теперь я учила летать других людей.
V té samé době jsem přemýšlel o obrovské skupině lidí,
В то же время я подумал об огромном количестве людей, которых я знал: о писателях,
A právě v té samé chvíli dosáhla spermie s chromosomem X,
И в тот же миг сперматозоид, принадлежащий господину Рафаэлю
kteří žili v Grónsku v té samé době, se v chladnějších podmínkách dařilo dobře.
жившие в Гренландии в то же самое время, стали жить лучше,
V tom samém časopise je i jako jeho přítel! Ooo!
Ќн в том же журнале что и его бой- френд, взгл€ ните!
V ten samý měsíc.
В том же месяце.
Результатов: 48, Время: 0.1373

V té samé на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский