VDOVĚ - перевод на Русском

вдове
vdova
vdovou
vdově
žena
ovdověla
ovdovělá
вдову
vdova
vdovou
vdově
žena
ovdověla
ovdovělá
вдовы
vdova
vdovou
vdově
žena
ovdověla
ovdovělá
вдова
vdova
vdovou
vdově
žena
ovdověla
ovdovělá

Примеры использования Vdově на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nabídla jsem se Loftonově vdově, že se podívám na jeho pojistku,
Я предложила вдове Лофтона взглянуть на его страховой полис,
No, právě jsem řekla vdově po Will Sterlingovi,
Ну, просто я сказала вдове Уилла Стерлинга, что человек,
od života matky své býval jsem vdově za vůdce.
от чрева матери моей я руководил вдову.
Čině soud sirotku a vdově, miluje také příchozího,
Который дает суд сироте и вдове, и любит пришельца,
Malovat ses naučil, když jsi seděl ve vězení za to, žes jedné vdově ulehčil od celoživotních úspor.
Ты учился рисовать в тюрьме Соледад, где сидел за то что обчистил одну вдову в Сан-Франциско.
A co ten případ benediktýnského mnicha, který opustil řád kvůli lásce k mladé vdově?
А тот случай с бенедиктинским монахом,… который бросил свой Орден из-за любви к молодой вдове?
pak ji neposlali policistově truchlící vdově, a pak ji neukradli znovu!
в его шлем… и не пошлете его безутешной вдове… и не станете красть его вновь!
sirotku a vdově to zůstane.
сироте и вдове.
sirotku a vdově to bude.
сироте и вдове;
přikázal jsem ženě vdově, aby tě živila.
Я повелел там женщине вдове кормить тебя.
Až budeš mrtvý, posbírám zbytky tvých kostí do malého sáčku a předám ho tvé vdově, aby ho nosila na krku.
Когда ты умрешь, я соберу твои кости в мешочек и отдам твоей вдове, чтобы она носила его на шее.
musím říci jeho vdově, že přestože změnil Miles svůj osud.
я должна рассказать его вдове, что Майлз смог изменить свою судьбу.
s rodiči chlapce Partridgových a vdově po Jackovi.
с родителями Партриджа и вдовой Джека.
co se přistěhoval k mé truchlící vdově?
который подкатит к моей горюющей вдове?
sirotku a vdově to bude, aby požehnal tobě Hospodin Bůh tvůj při všelikém díle rukou tvých.
пусть он остается пришельцу, сироте и вдове, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всех делах рук твоих.
sirotku, ani vdově nečiňte křivdy, aniž jich utiskujte, a krve nevinné nevylévejte na místě tomto.
сироты и вдовы, и невинной крови не проливайте на месте сем.
sirotku i vdově, a jedli by v branách tvých a nasyceni byli.
сироте и вдове, чтоб они ели в жилищах твоих и насыщались.
sirotku a vdově vedlé všelikého přikázaní tvého,
сироте и вдове, по всем повелениям Твоим, которыеТы заповедал мне:
kteříž s útiskem zadržují mzdu nájemníka, vdově a sirotku, a příchozímu křivdu činíce,
удерживают плату у наемника, притесняют вдову и сироту, и отталкивают пришельца,
Pomůže vdově.
Он поможет вдове.
Результатов: 107, Время: 0.102

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский