VLHKOST - перевод на Русском

влажность
vlhkost
vlhké
влага
vlhkost
voda
tekutina
сырость
vlhkost
влагу
vlhkost
voda
tekutina
влажности
vlhkost
vlhké
влаги
vlhkost
voda
tekutina

Примеры использования Vlhkost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Je to vlhkost.
Это все из-за влажности.
Proces suchého čištění žádná dodaná vlhkost.
Сухой процесс очистки без добавления влаги.
znovuzapečetění předsíně nebo vlhkost poničí obsah pohřební komory.
гробницу следует замуровать, иначе погребальный покой пострадает от сырости.
Ale v Californii není žádná vlhkost.
Но в Калифорнии не так влажно.
Takže jsem to jen já a vlhkost?
Так что, это только я и влажность воздуха?
Vysáli z nich všechnu vlhkost.
Из их тел высосали всю жидкость.
jako hlavně vlhkost.
сколько во влажности.
A proč je mezi oknama vlhkost?
Почему между о кнами влажно?
Vlhkost, kvůli široký rozsah provozních teplot motoru auta,
Влажность, из-за широкого диапазона рабочих температур двигателя автомобиля,
izolační olej obsahuje vlhkost, která může způsobit, že transformátor bude mít zkrat mezi vrstvami
изоляционное масло содержит влагу, что может привести к короткому замыканию трансформатора между слоями
Nadměrná vlhkost způsobí, že přísada mazacího oleje se sráží,
Чрезмерная влажность приведет к осаждению присадки к смазочному маслу,
V důsledku špatného utěsnění může obslužný přístroj během provozu vnikat vlhkost nebo vlhkost, což způsobí,
Из-за плохого уплотнения счетчик операций может входить во влажность или влагу во время работы,
která měří vlhkost záměsi v míchačce,
который измеряет влажность бетона в бетономешалке,
by se chlad a vlhkost opět vrátili.
потому что холод и сырость стали возвращаться.
Desikant absorbuje vodu vlhkost v sušení sloupci
Осушитель поглощает влагу воды в столбце сушки
vlivu pracovního prostředí( prach, vlhkost,…).
влияния рабочего окружения( пыль, влажность,…).
Už jsem neměl žádný důvod na laně zůstávat… Navíc jsem ve vzduchu ucítil vlhkost a vítr kolem sílil.
У меня не было больше причин оставаться на канате, к тому же, я чувствовал сырость в воздухе и усиливающийся ветер.
Vlhkost začíná kondenzovat do kapek vody,
Влага начинает конденсироваться и превращаться в капли воды,
Tester HZWS-X2 dokáže detekovat vlhkost v motorovém oleji,
Тестер HZWS- X2 может обнаруживать влагу в моторном масле,
Relativní vlhkost: Průměrná denní vlhkost by neměla být vyšší než 95%, průměrná vlhkost v měsíci by neměla být vyšší než 90%.
Относительная влажность: средняя влажность за день должна быть не более 95%, средняя влажность за месяц- не более 90%.
Результатов: 320, Время: 0.1528

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский