VYHLÁSIT - перевод на Русском

объявить
vyhlásit
oznamovat
vyhlašovat
oznámit
prohlašovat
провозгласить
vyhlásit
hlásat
объявлять
vyhlásit
oznamovat
vyhlašovat
oznámit
prohlašovat

Примеры использования Vyhlásit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zítra ráno vám sem přijdou vyhlásit karanténu.
завтра весь город узнает, что у вас приказали установить.
Pane Randolphe, komise je připravena vyhlásit rozhodnutí.
Мистер Рэндольф, коллегия готова огласить решение.
A nyní je čas vyhlásit naši vítěznou slečnu.
А теперь пришло время назвать победительницу нашего конкурса.
Neexistuje žádné omezení počtu válek, které může každý klan vyhlásit, ale pouze pro první 3 deklarované stavy války platí pravidlo desetiprocentního bonusu zkušeností pro vítěze.
Клан может объявить любое количество войн, но дополнительный опыт за победу его члены будут получать только в ходе первых трех объявленных войн.
Královna má ústavní právo vyhlásit válku jiné zemi,
Нет! Королева имеет конституционное право провозгласить войну другой стране
Může vypsat všeobecné volby, vyhlásit válku či stav ohrožení
Он может назначить всеобщие выборы, объявить войну, ввести чрезвычайное положение
Chceme vyhlásit své rozhodnutí rozšířit kolegium kardinálů,
Мы хотим объявить о нашем решении расширить коллегию кардиналов,
Západ se kvůli Gruzii, jejíž věrohodnost silně narušilo nezodpovědné chování jejího prezidenta, nechystá vyhlásit Rusku válku.
Запад не собирается объявлять России войну ради Грузии, доверие к которой сильно пострадало из-за безответственного поведения ее президента.
Představa, že jedna strana může rozdrtit druhou a vyhlásit vítězství, se ukázala
Идея о том, что любая сторона может сокрушить другую и объявить победу, оказалась соблазнительным
můžeme vyhlásit vítěze.
мы может объявить победителя.
MMF by měl pomoci vymáhat na Číně ústupky a zbytek světa by měl vyhlásit příměří.
МВФ должен добиться уступок от Китая, а остальной мир должен объявить перемирие.
budu muset vyhlásit bankrot.
я буду вынужден объявить о банкротстве.
ovšem nemáte v úmyslu vyhlásit vzpouru.
конечно вы не хотите объявить мятеж.
nedala mi na výběr. Než vyhlásit válku těm nejnebezpečnějším upírům na světě.
не оставила другого выбора, как объявить войну самым опасным вампирам в мире.
Kdyby měl Tchaj-wan vyhlásit nezávislost, Čína by zřejmě použila sílu,
Если Тайвань объявит независимость, вполне вероятно, что Китай применит силу,
Společně s jediným skutečným udržitelným řešením- vyhlásit všechny přírodní zdroje planety za společné dědictví pro všechny lidi.
О единственном жизнепригодном решении, объявляющем все природные ресурсы на планете общим наследием всего человечества.
Na isthmických hrách v Korintu v roce 196 př. n. l. tak mohl Titus Quinctius Flamininus slavnostně vyhlásit svobodu Helénů.
После поражения Македонии в 197 г. до н. э. в битве при Киноскефалах победитель Филиппа V Тит Квинкций Фламинин на Истмийских Играх торжественно объявил о« свободе эллинов».
Až budu prezident, prvním bodem na programu bude vyhlásit příměří mezi Kappa Tau
Моим первым делом в качестве президента, будет объявление мирного соглашения между Каппа Тау
nám Argentina chtěla vyhlásit válku, jsme Mundsonovi dovolili,
когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор.
brzo ji budeme moci vyhlásit veřejně všemu světu.
скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание.
Результатов: 105, Время: 0.1327

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский