ZLOČIN - перевод на Русском

преступление
zločin
čin
přestupek
vraždu
přečin
trestné
prohřešek
преступность
zločin
zločinnost
kriminalita
kriminalitu
убийство
zabití
zabít
smrt
atentát
zavraždit
vraždění
zločin
vrah
vraždu
zabíjení
правонарушение
přestupek
zločin
přečin
provinění
delikt
злодеяние
zločin
zlého
nešlechetnost
преступления
zločin
čin
přestupek
vraždu
přečin
trestné
prohřešek
преступлением
zločin
čin
přestupek
vraždu
přečin
trestné
prohřešek
преступлений
zločin
čin
přestupek
vraždu
přečin
trestné
prohřešek
преступностью
zločin
zločinnost
kriminalita
kriminalitu
преступности
zločin
zločinnost
kriminalita
kriminalitu
убийства
zabití
zabít
smrt
atentát
zavraždit
vraždění
zločin
vrah
vraždu
zabíjení

Примеры использования Zločin на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Michael nikdy předtím nespáchal zločin.
Майкл ранее не совершал преступлений.
Napojení na organizovaný zločin?
Связи с организованной преступностью?
Byl to ten nejhorší zločin na světě vzdát se svýho dítěte.
Отдать своего ребенка было самым ужасным преступлением в мире.
Je to, když nedokážeš vyřešit zločin, protože to má dozvuky.
Это когда нет возможности раскрыть убийство, потому что есть последствия.
Neexistuje tu zločin, ani osobní majetek.
Здесь нет преступности, как и частной собственности.
Oni zde nespáchali žádný zločin.
Они не совершили здесь никаких преступлений.
Jeden z nejzuřivějších konkurentů tvého otce se známými vazbami na organizovaný zločin.
Один из беспощадных конкурентов твоего отца, имеющий связи с организованной преступностью.
Ano, za zločin, který nespáchal.
Да. За убийство, которого он не совершал.
Nemůžete vést organizovaný zločin bez práva a pořádku.
Не может быть организованной преступности без закона и порядка.
Nevypadá to na zločin z nenávisti.
Не похоже на убийства на почве ненависти.
Tento typ počítačové policejní práce snížil zločin o více než 70.
Подобная полицейская работа, основанная на информации, сократила число преступлений на 70.
Součástí jeho mandátu je vymýtit organizovaný zločin.
Это часть его программы- покончить с организованный преступностью.
nikdo nespáchá dokonalý zločin.
никто не совершает совершенное убийство.
Žádná mrtvola, žádný zločin, Shawne.
Нет тела, нет убийства, Шон- Гас.
To je zločin druhé třídy.
Это 2 класс преступлений.
Myslím, že kasino je napojené na organizovaný zločin.
Думаю, казино связано с организованной преступностью.
Odkazy na ruskou armádu a organizovaný zločin.
Поиск совпадений в базах русской армии и организованной преступности.
Ale potřeboval jste ten zločin na někoho hodit.
Но вам нужно было на кого-то повесить это убийство.
Žádné tělo, žádný zločin," jak říkal.
Нет трупа- нет убийства", говорил он.
Nespáchal jsem žádný válečný zločin.
Я не совершал военных преступлений.
Результатов: 2141, Время: 0.1409

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский