ZTROSKOTANEC - перевод на Русском

неудачник
ztroskotanec
nula
ubožák
smolař
loser
břídil
lůzr
chudák
ztroskotanče
nulo
неудачница
nula
smolař
loser
troska
ubožačka
ztroskotanec
nulo
lůzr
zoufalec
лузер
nula
ubožák
smolař
poražený
nulo
ztroskotanec
posero
trapák
неудачником
ztroskotanec
nula
ubožák
smolař
loser
břídil
lůzr
chudák
ztroskotanče
nulo

Примеры использования Ztroskotanec на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Chtěla jsem říci jen ztroskotanec.
Я хотела сказать просто неудачницей.
A zas a znovu se kvůli němu cítím jako ztroskotanec.
И опять же он заставляет меня думать о себе, как о неудачнике.
Musím vypadat, jako ztroskotanec.
Наверное, я выгляжу ужасно.
je její otec ztroskotanec.
что ее отец бездельник.
Tak, teď kde ten ztroskotanec bydlí?
Ќу, где живет этот недоделок?
Dokážeš zapomenout na to, jaký jsem ztroskotanec?
Ты сможешь забыть о том как я напортачила?
si teď učitel myslí, že jsem ztroskotanec.
теперь учитель думает, что я отморозок.
Kdo by mohl tušit, že jsi tak taktní ztroskotanec.
Кто бы знал, что ты такой обходительный проигравший?
z tebe bude větší ztroskotanec.
чем быть проигравшим.
Teď jsem oficiálně životní ztroskotanec.
Я официально один из неудачников.
Paul přijde. Budu vypadat jako ztroskotanec.
Скоро Пол придет, и я буду выглядеть полной неудачницей.
Co je to ztroskotanec?
Это что-то плохое?
No, lepší než vypadat jako ztroskotanec z ostrova Nudy.
Ну, это лучше, чем выглядеть как гробовщик.- со скучного острова.
Vypadla bych jako ztroskotanec.
Я буду там один, как полный неудачник.
Fajn, tak je to tlustej ztroskotanec. Co byste čekala za $8.50 na hodinu?
Ну жирный неудачник, ну и что, кого еще можно найти за восемь пятьдесят в час?
Kdo by si pomyslel, že ty Theodore Schmidt, ztroskotanec a patolízal se stane nejšťastnějším mizerou na světe?
Кто бы мог подумать, что ты, Теодор Шмидт, неудачник, изгой и чмо, станешь однажды самым везучим уебищем в мире?
byl to ztroskotanec, tlustý, zaseklý v práci,
он был жирным неудачником, застрявшем в своей работе,
Opravdu… dobře… tenhle ztroskotanec je náhodou americký voják v Iráku.
Действительно… ладно… Этот неудачник, над которым вы ржете,- американский солдат в Ираке.
Ale byl to jen další ztroskotanec, který dělal z tohoto města nebezpečné místo pro život.
Но он был просто еще одним неудачником, делая город опасным местом для жизни.
Nejsem ztroskotanec, jsem vyvolený.
Я не неудачник, я- особенный, и ты еще пожалеешь,
Результатов: 109, Время: 0.1108

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский