AT THE LAST DAY - переклад на Українською

[æt ðə lɑːst dei]
[æt ðə lɑːst dei]
в останній день
on the last day
on the final day
next day

Приклади вживання At the last day Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
I will raise him up at the last day.".
і я воскрешу його останнього дня.
For this is the will of my Father, that everyone who sees the Son and believes inn him should have eternal life; and I will raise him up at the last day.”.
Оце ж воля Мого Отця,- щоб усякий, хто Сина бачить та вірує в Нього, мав вічне життя,- і того воскрешу Я останнього дня» Єв.
should raise it up again at the last day.
не погубив я нічого, а воскресив його останнього дня.
I will raise him up at the last day.
і я воскрешу його останнього дня.
believes in him should have eternal life; and I will raise him up at the last day.'.
вірує в Нього, мав вічне життя,- і того воскрешу Я останнього дня» Єв.
and by raising them up at the last day.
і піднімаючи їх в останній день.
the Father who sent Me draws him; and">I will raise him up at the last day"(John 6:44).
не притягне його,- і Я воскрешу його останнього дня»(Івана 6:44).
pass over generations, but at the Last Days the Messiah will come while others of the saints are still living.
пройдуть через покоління, але в останні дні Месія прийде у призначений час, поки інші святі живі.
Thus, the brethren will fall asleep and pass over generations, but at the Last Days the Messiah will come while others of the saints are still living.
Отже, брати пройдуть крізь покоління і заснуть, проте в останні дні прийде Месія, коли житимуть інші святі.
Thus, the brethren will fall asleep and pass over generations, but at the Last Days the Messiah will come while others of the saints are still living.
Отже, наші брати житимуть довгі роки і засинатимуть, проте в останні дні, коли житимуть інші святі, прийде Месія.
Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
Відказує Марта Йому: Знаю, що в воскресення останнього дня він воскресне.
the blessed are“lifted up at the last day” 3 Ne.
хто“буд[уть]піднесен[і] в останній день” 3 Неф.
Martha said to Him,‘I know that he will rise again in the resurrection at the last day'” vv.
Марфа ж сказала Йому:“Знаю, що воскресне при воскресінні, в останній день”(тобто в день загального воскресіння, при кінці світу).
I will raise him up at the last day.".
і Я воскрешу його в останній день» Ін.
I will raise him up at the last day.".
і Я воскрешу його в останній день» Ів.
Martha responded,“I know that he will rise again in the resurrection at the last day”(Jn 11:24).
Марта сказала:«Знаю, він воскресне, коли настане воскресіння в останній день»(Івана 11:23, 24).
What were Kobzar's thoughts at the last days of his life?
Про що думав Кобзар в останні свої дні?
Yesterday was the last day at work.
Вчора був останній день на роботі.
The last day at camp was good.
Останній день у таборі був найкращим.
At the last dreadful day.
В Останню тяжку хвилину.
Результати: 923, Час: 0.0381

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська