IN THE VALLEYS - переклад на Українською

[in ðə 'væliz]
[in ðə 'væliz]
в долинах
in the valleys
в низинах
in the lowlands
in the valleys
below

Приклади вживання In the valleys Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
since the time of the Sumerians is very actively used for irrigation- much of the country's population is concentrated in the valleys of the Euphrates and the Tigris.
з часів шумерів дуже активно використовується на зрошення- більша частина населення країни зосереджена в долинах Євфрату та Тигру.
located in the valleys at the foot of Monte Rosa,
розташованими в долинах біля підніжжя Монте Роза,
some less- on the plateaux(resettlement plateaus is also one of the features) and in the valleys of some rivers(Amazon, São Francisco, Paraná).
дещо менше- на плоскогір'ях(розселення на плоскогір'ях теж є однією з особливостей) і в долинах деяких річок(Амазонка, Сан-Франсіску, Парана).
Also it is beautiful small towns that usually are scattered in the valleys between the mountains or along the rivers,
Красиві невеличкі містечка, що, як правило, розкинулися у долинах, посеред гір чи уздовж річок, або ж неначе причепилися за скелі
The average January temperature ranges from+ 2… -2° C in the valleys and foothills of the south-west and the north of the republic to -20° C and falls below the Pamirs.
Середня температура січня коливається від+2…-2 °C у долинах і передгір'ях південного заходу і півночі республіки до- 20 °C і опускається нижче на Памірі.
it is concentrated primarily in the valleys of the Nile(the UAR,
зосереджені переважно у долинах Нілу(ПАР, Судан),
In 1957, for the painting“In the valleys and on the hills,” which was exhibited at the All-Union Exhibition in Moscow, he received a silver medal of the Ministry of Culture of the USSR.
У 1957 році за картину"По долинах і по узгір'ях", яка експонувалася на Всесоюзній виставці, отримав срібну медаль Міністерства культури СРСР.
far down in the valleys, but have their greatest length in the direction of the mountain chain.
у Альпах, далеко вниз по долинах, але мають велику довжину вздовж хребтів.
includes more than a hundred architectural monuments located predominantly in the valleys of the Ebro, Jalón and Jiloca.
до 17 сторіччя та включає понад сто архітектурних пам'яток, розташованих переважно у долинах річки Ebro, її притоки Халон та притоки останньої Хілока.
The resulted by of graphic-analytical method the models of Caucasian languages suggest that they were formed in the valleys of the Great Caucasus mountain range,
Отримані графоаналітичним методом моделі кавказьких мов дозволяють стверджувати, що вони сформувалися в долинах Головного Кавказького хребта,
ancient temples with glowing domes in the valleys of the surrounding villages Oriavchyk
старовинні храми сяють куполами в долинах навколишніх сіл Орявчик
Ham and Japheth, who could establish their own settlements in the valleys around these lakes, giving rising of separate clans parted henceforth.
його трьох синів- Сима, Хама і Яфета, які в долинах довкола цих озер могли заснувати свої власні поселення, що дали початок формуванню відособлених родів, які з часом пройшли новий процес розчленовування.
highlighted the areas of probable side erosion in the valleys of the rivers and streams within the mountainous part of the Transcarpathian region for rapid forecasting
виділення ділянок імовірної боко-вої ерозії в долинах річок та струмків в межах гірської частини Закарпатської області для оперативного про-гнозування
A lake is formed in the valley.
Самі озера же розташовані в долинах.
The soil in the valley was good for agriculture.
Родючі ґрунти долини сприяли землеробству.
George Wilson- proprietor of a garage in the Valley of Ashes.
Джордж Вільсон- власник автомобільної майстерні з Долини Шлаку.
Saffron Paradise In the Valley of Crocuses.
Шафрановий рай В Долину крокусів.
There are three waterfalls in the valley.
В долину виходять три балки.
There are three Soleas in the Valley.
В долину виходять три балки.
In the old days in the valley shepherd named Michael tending the herd.
У давні часи в ущелині пастух на ім'я Михайло пас череду.
Результати: 73, Час: 0.041

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська