RIGHT TO FREEDOM OF THOUGHT - переклад на Українською

[rait tə 'friːdəm ɒv θɔːt]
[rait tə 'friːdəm ɒv θɔːt]
право на свободу думки
right to freedom of thought
right to freedom of opinion
права на свободу думки
of the right to freedom of opinion
the right to freedom of thought

Приклади вживання Right to freedom of thought Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Every person has the right to freedom of thought, conscience and religion.(…).
Кожна людина має право на свободу думки, совісті й релігії(…).
The right to freedom of thought, conscience and religion or belief(article 18).
Право на свободу думки, совісті і релігії(ст. 18).
Of the Constitution- the right to freedom of thought, speech and free views and beliefs.
Конституції України- право на свободу думки, слова і вільного поглядів і переконань.
Of the Constitution- the right to freedom of thought, speech and free views and beliefs.
Конституції України- право на свободу думки, слова і вільних поглядів і переконань.
The right to freedom of thought, conscience and religion is recognised in Article 18 of the ICCPR.
Право на свободу думки, совісті й релігії визначено ст. 18 Декларації.
Migrant workers and members of their families shall have the right to freedom of thought, conscience and religion.
Робітники-мігранти та члени їх родин мають право на свободу думки, совісті і релігії.
Migrant workers and members of their families shall have the right to freedom of thought, conscience and religion.
Трудящі-мігранти і члени їхніх сімей мають право на свободу думки, совісті й релігії.
Its Article 18 begins:"Everyone shall have the right to freedom of thought, conscience and religion…"[14].
Стаття 18:«Кожна людина має право на свободу думки, совісті і релігії…»[4].
The Constitution of Ukraine guarantees the right to freedom of thought and speech, free expression of views and convictions.
Конституція України гарантує право на свободу думки і слова, на вільне висловлення своїх поглядів і переконань.
The child has the right to freedom of thought, conscience and religion, subject to appropriate parental guidance
Свобода думки, совісті та релігії Дитина має право на свободу думки, совісті та релігії при відповідному керівництві зі сторони батьків
You may need to stress that it is important to respect that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion;
Можливо, вам доведеться підкреслити, що важливо поважати право кожного на свободу думки, совісті і релігії;
Again, in Article 14, Paragraph 1, it says,"States Parties shall respect the child's right to freedom of thought, conscience and religion".
Трохи далі стаття 14.1:«Держави-учасниці поважають право дитини на свободу думки, совісті і релігії».
In contrast to manifestations of religion, the right to freedom of thought, conscience and religion within the forum internum is absolute
У протилежність до сповідування релігії, право на свободу думки, совісті та релігії в межах forum internum є абсолютним
Athanasios D. Hadjis held that the respondent's right to freedom of thought, belief, opinion
суддя Атанасіос Д. Хаджис постановив, що право відповідача на свободу думки, переконань, думки
Cognitive liberty then can be seen as an extension of or an"update" to the right to freedom of thought as it has been traditionally understood.
Когнітивна свобода може розглядатися як розширення або«оновлення» права на свободу думки.
Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion(Article 18), to freedom of opinion
Це право кожної людини«на свободу думки, совісті і релігії»(ст. 18),«на свободу переконань
Relying on Articles 9(right to freedom of thought) and 10(freedom of expression), the applicant alleged that the criminal proceedings against him had infringed his rights under those provisions of the Convention.
Посилаючись на статтю 9(право на свободу думки) і 10(свобода вираження поглядів) заявник стверджував, що кримінальне провадження проти нього порушило його права згідно з цими положеннями Конвенції.
Ms Pantelidou complained of an infringement of her right as secured under Article 9(right to freedom of thought, conscience and religion), considering that she had been prevented from acceding to her place of worship.
Пані Pantelidou скаржилася на порушення її права, передбаченого статтею 9(право на свободу думки, совісті та релігії)вважаючи, що їй перешкоджали дістатись до місця її поклоніння.
The right to refuse military service for reasons of conscience is inherent in the right to freedom of thought, conscience and religion as laid down in the International Covenant on Civil and Political Rights(ICCPR) to which Belarus is a party.
Право на відмову від військової служби з міркувань сумління обумовлено правом на свободу думки, совісті та релігії, яке закріплено у Міжнародному пакті про громадянські та політичні права(МПГПП), учасницею якого є Білорусь.
in which it appealed to States to recognize that conscientious objection to military service should be considered a legitimate exercise of the right to freedom of thought, conscience and religion.
людини прийняла Резолюцію 1987/46, в якій відмова від вояцької служби на переконання совісті ясно визначається як"законне здійснення права на свободу думки, совісті і віросповідання".
Результати: 151, Час: 0.0677

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська