SEVEN SEAS - переклад на Українською

['sevn siːz]
['sevn siːz]
сім морів
seven seas
seven seas
семи морів
of the seven seas
7 морів
7 seas
сім морем

Приклади вживання Seven seas Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Wrote successful Barrack Room Ballads(1892) and The Seven Seas(1896).
Потім вийдуть"Казармені балади"(1892) і збірник"Сім морів"(1896).
And I also recalled that the foreign department of our bank collected stamps- stamps taken from letters pouring in from every continent washed by the seven seas.
І пригадав також, що іноземний відділ нашого банку колекціонує марки з листів, що приходять до нас з усіх континентів, омиваних чотирма океанами.
The Sacred Text speaks on various occasions of"seven days","seven roads","seven seas","seven heavens","seven nights","seven male oxen" and"seven green ears of wheat".
Священний Текст говорить у різних випадках«сім днів»,«сім доріг»,«сім морів»,«сім небес»,«сім ночей»,«сім чоловічих волів» і«сім зелених колосків».
the Hotel«Seven Seas» is decorated in different styles,
готель«Seven Seas» оформлена в різних стилях,
which Josip Broz Tito, the Yugoslav leader, once sailed the seven seas.
на якій колишній комуністичний диктатор Йосип Броз Тіто колись облив сім морів.
The cruise company Regent Seven Seas, specializing in the premium travel class,
Круїзна компанія Regent Seven Seas, що спеціалізується на подорожах преміум-класу,
Seas of Rhye" from Queen II,">with the line"messenger from Seven Seas has flown,
в якому«посланник з Семи морів літав до короля Рая,
and the Hotel«Seven Seas» among them.
готель«Seven Seas» є одним з них.
The song has a reference to Seven Seas of Rhye in the line"messenger from Seven Seas has flown to tell the King of Rhye he's lost his throne".
Текст«Lily of the Valley» має відношення до пісні з попереднього альбому«Queen II»«Seven Seas of Rhye», в якому«посланник з Семи морів літав до короля Рая, розповісти, що він втратив свій трон».
Lily of the Valley,” which sounds like it might have been meant for Queen II considering the line“messenger from Seven Seas has flown to tell the King of Rhye he's lost his throne.”.
Текст«Lily of the Valley» має відношення до пісні з попереднього альбому«Queen II»«Seven Seas of Rhye», в якому«посланник з Семи морів літав до короля Рая, розповісти, що він втратив свій трон».
The phrase"Seven Seas"(as in the idiom"sail the Seven Seas")
Вислів«Сім Морів»(як у звороті«плавати по Семи Морям»)
Just 70 meters far from the sea there is a comfortable Guest House"Seven Seas” made for family holiday rest,
У 70 метрах від моря розташований комфортабельний гостьовий будинок«Сім морів» для сімейного відпочинку, де ви зможете насолодитися затишком
or sailing the seven seas while taking in the seven wonders of the world.
на яхті проплисти по 7 морях і побачити 7 чудес світу.
the Guest House"Seven Seas" offers to its guests the rooms with an exclusive boutique design of different styles.
гостьовий будинок«Сім морів» пропонує своїм постояльцям номери з ексклюзивним бутік-дизайном в різних стилях.
The Rest House"Seven Seas" invites you to relax in the Jacuzzi,
Будинок відпочинку«Сім морів» пропонує вам розслабитися в джакухі,
as Piri Reis writes in his book“Seven Seas”,“made up recently an unfaithful name Colombo”.
пише Пірі Рейс своїй книзі«Сім морів»,«склав недавно невірний на ім'я Коломбо».
between nations and across the seven seas, almost 90 per cent of the goods.”.
між народами і через сім морів, майже 90 відсотків товарів.
with the line“messenger from Seven Seas has flown,
в якому«посланник з Семи морів літав до короля Рая,
between nations and across the seven seas, almost 90 per cent of the goods.
між народами і через сім морів, майже 90 відсотків товарів.
between nations and across the seven seas, almost 90 per cent of the goods.
між народами і через сім морів, майже 90 відсотків товарів.
Результати: 54, Час: 0.068

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська