Приклади вживання
The contents
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
The contents on this website also contain links to external websites on which BASF has no control.
Контент цього Інтернет-сайту також включає в себе посилання на сторонні веб-сайти, що знаходяться поза контролем BASF.
The contents of CSD, Legbar is fashionable among European poultry farmers,
Утримання курей Легбар є модним серед європейських птахівників,
The contents, the colours and the theme of the home is one of the things you should think about prior to purchasing dining furniture.
Кольори, матеріали і темою будинку є однією з речей, які ви повинні розглянути, перш ніж купувати їдальні меблів.
After examining the contents of the web sites it became clear that,
Після проведеного вивчення наповнення сайтів було встановлено,
The contents will be created with world leading experts,
Освітній контент буде створюватися провідними світовими експертами,
I can't assign the contents even in 5 UAH.
я поки що живий, а мені не можуть призначити утримання навіть у 5 грн.
The colors, the contents and also the subject of the house is one of the things you should think about before buying dining furniture.
Кольори, матеріали і темою будинку є однією з речей, які ви повинні розглянути, перш ніж купувати їдальні меблів.
Dk and the copyright to the contents of the website under copyright legislation unless otherwise expressly stated in specific situations.
Ua, а також авторського права на наповнення цього веб-сайта відповідно до законодавства України з авторського права, якщо інше не було чітко визначено в окремих випадках.
which are changing the contents of the page or open some webpage address in the current window
які змінюють контент сторінки або переходять за певною адресою в поточному вікні
This free unicode characters detector tool will help you check the text for the contents of characters in another layout
Це безкоштовно символи юнікоду детектор інструмент допоможе вам перевірити текст на утримання символів в іншу розкладку
I agree with the contents of your comments, but I will tell you what the situation is
Я згоден з вмістом ваших коментарів, Але я вам скажу, що ситуація і чому
You may not use the Site or export the Contents in violation of Bulgaria export regulations.
Ви не можете використовувати або експортувати матеріали на Сайті з порушеннями експортного законодавства України.
We have no influence whatsoever on the contents of those websites, which is why we cannot assume liability for those external contents..
Ми не маємо жодного впливу на контент цих сайтів і, з цієї причини, ми не несемо відповідальності за контент зовнішніх сайтів.
they charge a high price for the contents of the home.
вони стягують високу ціну за утримання будинку.
If you do not agree with the contents of the specified documents,
Якщо ви не згодні зі змістом зазначених документів, покиньте сайт
The judge suddenly decided to get acquainted with the contents of the entire phone and gave the order to decipher the records of conversations and SMS-correspondence made on it.
Суддя раптово вирішив ознайомитися з вмістом всього телефону і віддав наказ розшифрувати зроблені на ньому записи розмов і смс-листування.
The contents, the colors and the theme of the house is just one of the things you must look into prior to purchasing dining furniture.
Кольори, матеріали і темою будинку є однією з речей, які ви повинні розглянути, перш ніж купувати їдальні меблів.
to increase the costs of the aggressor's occupation of these areas and the contents of the local's Pro-Russian collaborators.
збільшити витрати агресора на ці території та утримання місцевих проросійських колаборантів.
The aim is to find out the number of times users revisit our website and the contents they find most useful.
Через них ми дізнаємося, скільки користувачів дивляться наш веб-сайт і який контент є найбільш корисним.
The structure of the Ukrainian side of the Platform will be based on the contents of the EU-Ukraine Association Agreement
Структура Української частини Платформи базуватиметься на змісті Угоди про асоціацію між Україною та ЄС
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文