the patient should be informed about the risks for the unborn child and be monitored carefully.
пацієнтка повинна бути проінформована про ризики для майбутньої дитини і перебувати під медичним спостереженням.
At the end of CV, the single parasite had managed to reproduce via the unborn child of one of the passengers,
Наприкінці кінці«МП» єдиний паразит зумів відродитися через ненароджену дитину одного з пасажирів, перш
future responsibility for the unborn child.
майбутньої відповідальності за майбутньої дитини.
According to the publication New Scientist, the new diagnostic algorithm will not show what the exact level of IQ will be in the unborn child.
Як передає видання New Scientist, новий діагностичний алгоритм не покаже, який точний рівень IQ буде у майбутньої дитини.
According to the publication New Scientist, the newthe diagnostic algorithm will not show what exact IQ level the unborn child will have.
Як передає видання New Scientist, новий діагностичний алгоритм не покаже, який точний рівень IQ буде у майбутньої дитини.
to eliminate the possibility of chromosomal abnormalities in the unborn child.
виключити можливість хромосомних аномалій у майбутньої дитини.
The Convention on the Rights of the Child further emphasizes that“the unborn child from the moment he is conceived must come under the protection of the law.
Навіть ненароджені діти з моменту їх зачаття мають право бути захищеними законами.
The most dangerous for the unborn child of pregnant secondary syphilis,
Найбільш небезпечний для майбутнього дитини вторинний сифіліс вагітної,
Exercise should be strictly dosed so as not to harm the unborn child, which takes into account diet during pregnancy.
Фізичні вправи повинні бути суворо дозовані, щоб не завдати шкоди майбутньому дитині, що враховує і дієта при вагітності.
Those who denies life to the unborn child go against God,
Ті, хто відмовляє у праві на життя дитині, яка не народилася, йдуть проти Бога,
She is able to harm not only the expectant mother, but also the unborn child.
Вона здатна завдати шкоди не тільки майбутній мамі, але і ненародженній дитині.
she immediately assumes the unborn child subject to its partner relationships.
жінка відразу ж вважатиме ще ненароджену дитину перепоною у її з партнером стосунках.
Most contain ingredients that researchers are concerned may affect the unborn child, but it's not clear yet.
Більшість містить інгредієнти, які дослідники стурбовані тим, може вплинути на майбутній дитина, але поки не ясно.
It is believed that about 10% of excreted hormones produced in the consequence of stress affect the unborn child.
Вважається, що приблизно 10% гормонів, які виробляються в наслідку стресу, впливають на ще ненароджену дитину.
then it affects on the unborn child.
це позначається потім на народжену дитину.
For example, pregnant women need the quantity of iron, which is two times higher than that of other people as well as for their own health and the unborn child, they need more calcium and folate.
Наприклад, вагітні жінки потребують заліза у два рази більше, ніж решта людей, а також для свого здоров'я і здоров'я майбутньої дитини їм необхідна більша кількість кальцію і фолієвої кислоти.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文