WILL DEMONSTRATE THAT - переклад на Українською

[wil 'demənstreit ðæt]
[wil 'demənstreit ðæt]
продемонструє що
покаже що
демонструватиме що
продемонструють що

Приклади вживання Will demonstrate that Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The MPs who do not want to support this law will demonstrate that they are either afraid of the oligarchs, or that they are working under optimization schemes, using offshore accounts.
Ті депутати, які не захочуть підтримати згаданий законопроект, продемонструють, що вони або бояться олігархів, або працюють за оптимізаційними схемами з використанням офшорів.
Second, Ms. Marney Cheek will explain the need for provisional measures relating to the Terrorism Financing Convention, and will demonstrate that all criteria for the indication of provisional measures are satisfied.
По-друге, пані Марні Чик пояснить необхідність вжиття попередніх заходів за Міжнародною конвенцією про боротьбу з фінансуванням тероризму і продемонструє, що всі критерії для їх введення були дотримані.
will now show the result, will be an example for others and will demonstrate that they will come to this profession. profitable",- said the head of the Ministry of Justice.
почнуть зараз показувати результат, стануть прикладом для інших і продемонструють, що в цю професію приходити вигідно",- сказав глава Мін'юсту.
Third, Mr. Jonathan Gimblett will explain the need for provisional measures relating to the CERD[Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination], and will demonstrate that the criteria for the indication of provisional measures under that Convention are also satisfied.
По-третє, пан Джонатан Гімблетт пояснить необхідність введення тимчасових заходів відносно Міжнародної конвенції про ліквідацію всіх форм расової дискримінації та продемонструє, що усі критерії для введення тимчасових заходів за цією конвенцією також виконані.
Second, Ms. Marney Cheek will explain the need for provisional measures relating to the Terrorism Financing Convention, and will demonstrate that all criteria for the indication of provisional measures are satisfied.
По-друге, пані Марні Чік пояснить необхідність введення тимчасових заходів у відповідності до Міжнародної конвенції про боротьбу з фінансуванням тероризму, та продемонструє, що усі критерії для їх введення виконані.
Third, Mr. Jonathan Gimblett will explain the need for provisional measures relating to the CERD[Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination], and will demonstrate that the criteria for the indication of provisional measures under that Convention are also satisfied.
По-третє, пан Джонатан Гімблетт пояснить необхідність застосування попередніх заходів щодо Міжнародної конвенції про ліквідацію всіх форм расової дискримінації і продемонструє, що всі критерії для застосування попередніх заходів по цій конвенції також виконані.
Second, Ms. Marney Cheek will explain the need for provisional measures relating to the Terrorism Financing Convention, and will demonstrate that all criteria for the indication of provisional measures are satisfied.
По-друге, пані Марні Чик пояснить необхідність застосування попередніх заходів щодо Міжнародної конвенції про боротьбу з фінансуванням тероризму, і продемонструє, що всі критерії для їх введення виконані.
Your thesis will demonstrate that you possess both the knowledge of the discipline expected of an aspiring professional
Ваша теза буде показати, що ви володієте як знання дисципліни очікувати від початківець професіонал,
the quality of which will demonstrate that you have developed the knowledge
якість якої буде продемонструвати, що ви розробили знання
for Russia is rapidly maturing and integrating and will demonstrate that she has much to give.
Росія швидко росте й консолідується і незабаром покаже, що може дати світові багато….
According to the chairman of the Verkhovna Rada, he dreams that one day a joint meeting of the these two Assemblies will take place, which will demonstrate that"the Baltic-Black Sea belt is Europe's shield which today defends values and protects the entire civilized world.".
За словами голови ВР, він мріє про те, що одного дня відбудеться спільне засідання учасників цих двох Асамблей, яке продемонструє, що«Балто-Чорноморський пояс і є щитом Європи, який сьогодні захищає цінності і захищає увесь цивілізований світ».
On the contrary, they will demonstrate that atheists are often the kinds of people who could serve as decent role models for your children,
З іншого боку, вони продемонструють, що атеїсти часто є тими людьми, що зазвичай слугують гарними ролевими моделями для ваших дітей.
or with the way the seller settles prices for sales to buyers who are not related to him, this will demonstrate that the price has not been influenced by the relationship.
сумісний зі звичайною практикою ціноутворення галузі, що розглядається, або зі способом, у який продавець встановлює ціни для продажів покупцям, які не пов'язані з продавцем, це підтвердить, що відносини не вплинули на ціну.
I'm not going to delve into exactly what we can do with that traffic right now because I have subsequent posts planned that will demonstrate that, for now though let's just filter that traffic down to something a bit more familiar- HTTP.
Автор не збирається вникати в те, що ми можемо зробити з цим трафіком прямо зараз, тому що у автора є наступні заплановані статті, в яких це буде показано, тому на даний момент давайте просто фільтрувати цей трафік вниз до чогось трохи більш знайомого- HTTP.
After learning necessary concepts of General Data Protection Regulation(GDPR), you will demonstrate that you thoroughly understand the gap between the General Data Protection Regulation
Ознайомившись з необхідними концепціями Загального регулювання захисту даних(GDPR), ви продемонструєте, що ви глибоко розумієте розрив між Загальним регламентом захисту даних
For example, no new evidence will demonstrate that the Earth does not orbit around the sun(Heliocentric Theory), or that living things
Наприклад, ніяких нових доказів не продемонструє, що Земля не обертається навколо Сонця(геліоцентричної теорії), або що живі істоти не з клітин(клітинної теорії),
For example, no new evidence will demonstrate that the Earth does not orbit around the sun(heliocentric theory), or that living things
Наприклад, ніяких нових доказів не продемонструє, що Земля не обертається навколо Сонця(геліоцентричної теорії), або що живі істоти не з клітин(клітинної теорії),
because they will have stood tests which will demonstrate that they would not wish to sin if the way were opened and no penalties were attached.
вже пройдуть випробування, які доведуть, що вони більше не бажатимуть грішити, навіть якби з'явилась така можливість і якби за це не було кари.
Allied Shield will demonstrate that NATO is able to deploy combat forces anywhere within NATO's territory within days should a crisis break out or if allies are threatened.
Військові навчання НАТО“Союзницький щит”(Allied Shield) мають показати, що Альянс здатний розгорнути збройні сили де завгодно на території блоку протягом кількох днів у разі виникнення кризи чи виникнення загрози для країн-союзниць.
This will demonstrate that solidarity, cooperation,
Цей факт підтверджує, що солідарність, співробітництво,
Результати: 2085, Час: 0.0509

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська