WOE TO YOU - переклад на Українською

[wəʊ tə juː]
[wəʊ tə juː]
горе вам
woe to you
wo to you
alas for you

Приклади вживання Woe to you Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Jesus said, Woe to you when all speak well of you!.
Тому Господь і сказав: горе вам, коли всі говоритимуть про вас добре!
Woe to you, rich, for you have already received pleasure.
Горе вам, багатим, бо ви одержали втіху вашу.
Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
Горе вам, що тепер!, для вас буде плачте й ридайте.
Woe to you lawyers! For you took away the key of knowledge!
Горе вам, учителям закону, бо ви взяли ключ знання!
Verse 27:"Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites!
У деяких рукописах додано слова:«Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри!
Jesus said"woe to you when all men speak well of you".
Ісус Христос сказав: горе вам, якщо всі люди будуть говорити про вас добре.
The sin of extortion“Woe to you, scribes and pharisees, hypocrites!
У деяких рукописах додано слова:«Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри!
The full verse says,“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites!
У деяких рукописах додано слова:«Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри!
He says,"Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites!
Він каже:«Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри!
Woe to you who love intimacy with womankind and polluted intercourse with them!…".
Горе вам!- тим, які люблять спілкування з жіночим началом і брудне співіснування з ним!”.
Woe to you, legal experts,
Горе вам, учителям закону,
Woe to you! For you build the tombs of the prophets,
Горе вам! що будуєте гроби пророкам,
Woe to you because you are like unmarked graves which men walk over without knowing it.'.
Горе вам, бо ви, як оті гроби непомітні, по яких люди зверху ходять і не знають того” Лк.
And the Bible says, woe to you who are rich, for you have already received your comfort.
Згадаймо слова проповіді Спасителя: Горе вам, багаті, бо ви вже отримали своє розраду.
Woe to you, because you are like unmarked graves,
Горе вам, бо ви, як оті гроби непомітні,
But woe to you Scribes and Pharisees,
А не роблять… Горе вам, книжники та фарисеї,
But woe to you Scribes and Pharisees,
Горе вам, книжники та фарисеї,
Jesus continued,“Woe to you experts in the law,
Ісус продовжує:«Горе вам, обізнані в Законі,
Jesus says“Woe to you experts in the law,
Ісус продовжує:«Горе вам, обізнані в Законі,
Jesus continues:“Woe to you who are versed in the Law,
Ісус продовжує:«Горе вам, обізнані в Законі,
Результати: 103, Час: 0.0359

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська