АРБІТРАЖНА ГРУПА - переклад на Англійською

arbitration panel
арбітражна група
арбітражна комісія
третейської групи
arbitral panel
арбітражна група
арбітражний суд

Приклади вживання Арбітражна група Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Сторони повинні отримати копію будь-якого питання, поставленого Арбітражною групою.
Each Party shall receive a copy of any questions put by the arbitral panel.
Комітет з питань торгівлі повинен зробити постанови арбітражних груп загальнодоступними у повному обсязі, якщо він не вирішить не робити цього.
The Trade Committee shall make the arbitration panel rulings publicly available in their entirety unless it decides not to do so.
Сторони та їхні радники повинні підтримувати конфіденційність слухань арбітражної групи в разі, якщо слухання були закритими відповідно до пункту 27.
The Parties and their advisers shall maintain the confidentiality of the arbitration panel hearings where the hearings are held in closed session, in accordance with paragraph 27.
Президент України Петро Порошенко підписав указ про включення представників України в арбітражні групи між Україною та Європейським союзом.
The President of Ukraine Petro Poroshenko has signed a decree on the inclusion of representatives of Ukraine in the arbitration group between Ukraine and the European Union.
Будь-яка зі Сторін може подати письмовий запит до арбітражної групи щодо перегляду конкретних аспектів попереднього звіту протягом 14 днів з дати його публікації.
Any Party may submit a written request for the arbitration panel to review precise aspects of the interim report within 14 days of its issuance.
Arbitrator»(арбітр) означає члена арбітражної групи, створеної згідно зі статтею 307 цієї Угоди;
Arbitrator” means a member of an arbitration panel established under Article 307 of the Agreement;
Слухання арбітражної групи повинні бути відкритими для громадськості,
The hearings of the arbitration panels shall be open to the public,
то Сторона-скаржник може подати запит про створення арбітражної групи.
the complaining Party may request the establishment of an arbitration panel.
подати запит про створення арбітражної групи(згідно зі ст. 306 Угоди про асоціацію),
the EU may request the establishment of an arbitration group(according to article 306 of the Association Agreement)
Заінтересовані фізичні або юридичні особи, створені на територіях Сторін, уповноважені подавати письмові зауваження від amicus curiae до арбітражної групи відповідно до Правил процедури, викладених у Додатку XXIV до цієї Угоди.
Interested natural or legal persons established in the Parties' territories are authorised to submit amicus curiae briefs to the arbitration panel in accordance with the Rules of Procedure set out in Annex XXIV to this Agreement.
зокрема граничні строки повідомлення арбітражними групами своїх постанов, обчислюються у календарних днях, при цьому першим днем вважається день,
down in this Chapter, including the limits for the arbitration panels to notify their rulings, shall be counted in calendar days,
то Сторона-скаржник може подати запит про створення арбітражної групи відповідно до статті 306 цієї Угоди.
the complaining Party may request the establishment of an arbitration panel in accordance with Article 306 of this Agreement.
зокрема граничні строки повідомлення арбітражними групами своїх постанов, обчислюються у календарних днях, при цьому першим днем вважається день,
down in this Chapter, including the limits for the arbitration panels to notify their rulings, shall be counted in calendar days,
Арбітражна група може скерувати запитання іншій Стороні у будь-який час протягом слухання.
The Conduct Officer may ask questions of any party at any time throughout the hearing.
Арбітражна група не повинна зустрічатися
The Review Panel shall not meet with
Також арбітражна група має право звертатись за відповідними експертними оцінками, які вона вважає необхідними.
The arbitration panel also has the right to seek the relevant opinion of experts as it deems appropriate.
Також арбітражна група має право звертатись за відповідними експертними оцінками, які вона вважає необхідними.
The arbitration panel also has the right to seek the relevant opinions of experts as it deems appropriate.
Арбітражна група може ставити запитання будь-якій із Сторін у будь-який час під час слухання.
The Conduct Officer may ask questions of any party at any time throughout the hearing.
Арбітражна група може ставити запитання будь-якій із Сторін у будь-який час під час слухання.
The Hearings Officer may question any of the participants at any time throughout the hearing..
Однак арбітражна група повинна збиратись у форматі закритого засідання,
The arbitration panel shall meet in closed session when the submission
Результати: 125, Час: 0.031

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська