БЕЗЧИНСТВА - переклад на Англійською

atrocities
звірство
злодіяння
злочин
жорстокість
жахіття
excesses
надлишок
перевищення
зайвий
надлишкової
надмірної
надлишку
надмірності
перевищує
наднормового
outrages
обурення
свавілля
безчинство
неподобство
наругу
обурюють
безчинствами
возмутителен
violence
насильство
насилля
жорстокість
насиллю
riots
бунт
буйство
буяння
повстання
заворушень
заколот
омону
беркуту
спецпідрозділи

Приклади вживання Безчинства Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
додавши, що"це не може залишатися без адекватної реакції світу на ці безчинства".
adding that"it cannot be left without a proper reaction from the world to all those outrages.".
Безчинство французів у Москві.
French looters in Moscow.
Шановні друзі, це безчинство!
My friends this is faithlessness!
Увесь світ тонув у гріхах і безчинствах.
The whole world was dead in its sins and trespasses.
Ніхто не буде миритися з безчинством біженців з Близького Сходу
Nobody will tolerate the outrage of refugees from the Middle East
УДАР: В Донецьку міліція та місцева влада просять Кличка не йти на мітинг, щоб не спровокувати безчинств агресивних проросійських активістів- Партія УДАР.
UDAR: In Donetsk, police and local authorities ask Klitschko not go to the rally in order not to provoke the excesses of aggressive pro-Russian activists- Партія УДАР.
УДАР: В Донецьку міліція та місцева влада просять Кличка не йти на мітинг, щоб не спровокувати безчинств агресивних проросійських активістів.
UDAR: In Donetsk, police and local authorities ask Klitschko not go to the rally in order not to provoke the excesses of aggressive pro-Russian activists.
Безкомпромісна преса повинна закликати владу до відповіді і викликати її на килим за кожне безчинство.
We need the principal press to hold power to account to call them on the carpet for every outrage.
викликати її на килим за кожне безчинство.
to call him on the carpet for every outrage.
Зараз намагаються побороти це безчинство, здійснюється реформування поліції,
Today, efforts to suppress these abuses are reform by the police,
покликану покласти край безчинствам і повернути спокій мирного населення і гостям….
designed to put an end to the outrage and restore peace to the peaceful population and.
його оленячий парк став жертвою безчинств турецьких військ під час облоги Відня.
its deer park fell victim to the depredations of Turkish troops during the siege of Vienna.
буде відлучений як учитель безчинств.
let him be suspended as a teacher of disorder.
І якщо не зупинити це безчинство влади, то вже завтра подібні листи з погрозами отримають представники інших церков,
And if this excess of power is not stopped, then tomorrow the representatives of other churches
По-друге, це можливість для України публічно, на весь світ, представити всі зібрані за ці роки докази безчинств і військової агресії,
Secondly, this is an opportunity for Ukraine to present to the whole world all the evidence of the atrocity and military aggression,
без підтримки на державному рівні цей регіон не зможе вибратися з тієї ями, до якої потрапив унаслідок безчинств місцевих кланів та бойових дій.
this Oblast will not be able to get out of the pit into which it fell due to the outrages of local clans and hostilities.
вже відмічаються і акти безчинств місцевого населення проти китайських підприємців, у т. ч. напади на лісозаготівників,
the East of Russia, acts of outrage of the local population against Chinese businessmen are also noted,
Він рідко вдавався до безчинства й гніву і ніколи до ненависті й люті.
He rarely rose to excess or anger, and never to hatred or bitterness.
Самер Фоз, його родичі і його бізнес-імперія перетворили безчинства сирійського конфлікту в прибуткове підприємство.
Samer Foz, his relatives, and his business empire have leveraged the atrocities of the Syrian conflict into a profit-generating enterprise.
Знаємо, які безчинства творить російська влада в Криму»,- сказала представник української діаспори Стамбула Ольга Коваленко.
We know what kind of outrage the Russian government is committing in Crimea," said Olha Kovalenko, a representative of the Ukrainian diaspora in Istanbul.
Результати: 98, Час: 0.0432

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська