Приклади вживання
Висловлену
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
підтримали ідею відкриття у Чернівцях університету, висловлену і активно відстоювану чернівецьким адвокатом
supported the idea of opening a university in Chernivtsi, voiced and actively defended by Chernivtsi lawyer
повною мірою втілити волю міжнародної спільноти, висловлену РБ ООН, та мораторій на запуски ракет».
to comply fully with the will of the international community as expressed by the United Nations Security Council and the moratorium on missile launches”.
заступник голови ЄК сказав, що розділяє висловлену Перрі думку про те, що союзники не мають карати підприємства один одного.
the EC vice-president said he shares the opinion expressed by Perry that allies should not punish each other's enterprises.
він швидко повернувся до сучасних ідей соціалізму висловлену нещодавно створеного Фабіана суспільства
he soon turned to contemporary ideas of socialism as expressed by the recently formed Fabian Society
зраджує її раніше висловлену думку про те, що вона"проти тих, хто хоче знищити Ізраїль",
betraying her previously stated opinion that she is“against those who want to destroy Israel”
Королівство Саудівська Аравія заперечує позицію, нещодавно висловлену Сенатом Сполучених Штатів,
The Kingdom of Saudi Arabia rejects the position expressed recently by the United States Senate,
Наведені вище приклади ілюструють тезу, висловлену на початку, шо боротьба за права людини- це намагання позбавитись рудиментарних радянських практик, очистити свідомість від радянських
The examples given above illustrate the point made in the beginning that the struggle for human rights is an attempt to get rid of the vestigial Soviet practices,
Це рішення, без сумніву, посилює позицію щодо Криму, висловлену минулого року у Резолюції ГА ООН71/205«Ситуація з правами людини у Автономній Республіці Крим та місті Севастополь(Україна)»,
This decision undoubtedly strengthens the position on Crimea expressed last year in the UN GA Resolution 71/205"Situation of human rights in Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol(Ukraine)," and encourages the Council
Для повноти викладення вважаємо доцільним навести позицію Конституційного Суду України, висловлену у Рішенні від 14 грудня 2011 року в справі № 19-рп/2011,
For the sake of completeness we consider it reasonable to provide a position of the Constitutional Court of Ukraine, expressed in its Decision as of December 14, 2011 in the case No. 19-rp/2011, which in general confirms groundlessness of
Це рішення, безсумнівно, посилює позицію щодо Криму, висловлену в минулому році в Резолюції ГА ООН71/205«Ситуація з правами людини в Автономній Республіці Крим та місті Севастополь(Україна)»,
This decision undoubtedly strengthens the position on Crimea expressed last year in the UN GA Resolution 71/205"Situation of human rights in Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol(Ukraine)," and encourages the Council of Europe
У цьому зв'язку Асамблея вітає чітко висловлену прихильність всіх політичних сил в Україні прийняти такі зміни до конституції в першому читанні до того, як відбудуться наступні президентські вибори,
In that respect, the Assembly welcomes the clearly expressed commitment of all political forces in Ukraine to adopt such constitutional amendments in first reading before the next presidential election takes place
його економіки», і що вона захищатиме«вільно і демократично висловлену волю» його жителів, які недвозначно заявили про своє бажання залишитися частиною Британії.
that she would defend the“freely and democratically expressed wishes” of its residents that had made their desire to remain part of Britain clear.
волю громадян, висловлену голосуванням на виборах у лютому 2019 року.
the will of the citizens expressed through the vote in the elections in February 2019.
притягнутий до будь-якої вiдповiдальностi, у тому числi i пiсля закiнчення термiну його повноважень, за думку, висловлену ним на засiданнi Конституцiйного суду Приднiстровської Молдавської Республiки,
may not be brought to any responsibility for an opinion expressed at a session of the Constitutional Court of the Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublika
Апостольська Нунціатура в Україні ще раз підтверджує позицію, багаторазово висловлену Святим Престолом,
The Apostolic Nunciature in Ukraine once again confirms the position repeatedly expressed by the Holy see,
Апостольська нунціатура в Україні ще раз підтверджує позицію, багаторазово висловлену Святим Престолом,
The Apostolic Nunciature in Ukraine once again confirms the position repeatedly expressed by the Holy see,
Таким чином, щоб реалізувати висловлену Миколою Полудьонним ідею,
Thus, in order to implement the idea expressed by Mykola Poludyonny,
повернення більшої частини арабських країн до більш природного для них лона мусульманської умми підтверджує думку, висловлену чотири десятиліття тому колишнім ізраїльським прем'єром Ґолдою Меїр:«Якщо не вважати Єгипет
the return of most of the Arab countries to a more natural for them bosom of the Muslim Ummah, confirm the view expressed four decades ago by the former Israeli Prime Minister Golda Meir,«Except for Egypt and Israel,
Приймаючи до уваги правову позицію Конституційного Суду України, висловлену у рішенні від 08 квітня 2015 року №3-рп/2015(п. 2. 1 рішення),
Taking into account the legal position of the Constitutional Court of Ukraine expressed in the decision No. 3-рп/2015 as of April 8, 2015(para. 2.1 of the decision), that according to the practice of the European
Повністю поділяючи висловлену тезу, Асоціація українських моніторів дотримання прав людини(далі- Асоціація)
Fully sharing the idea expressed, the Association of Ukrainian human rights monitors(hereinafter- Association) made him a
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文