ОДНІЄЇ МОВИ - переклад на Англійською

one language
однієї мови
однієї мовної
одним язиком

Приклади вживання Однієї мови Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
розшифровуються більш-менш надійно лише за допомогою однієї мови.
less reliably only by means of one language.
їх можна розглядати як різновиди однієї мови.
they can be considered as a kind of one language.
вони ще довго залишалися діалектами однієї мови.
they could be considered dialects of a single language.
До уваги можна приймати лише скупчення топонімів, які розшифровуються засобами однієї мови, але й серед них можуть бути випадкові збіги.
Only the clusters of names decrypted be means of one language can be taken into account but some of them may be coincidence.
Деякі вважають, що всі сім'ї, в кінцевому рахунку, повертаються до однієї мови, яка з'явилася, коли люди вперше розвинули мову..
Some believe that all families ultimately go back to one single language, which came into existence when humans first developed speech.
ви говорите більше однієї мови.
especially if you speak more than one language.
Сервіс надає Користувачу можливість автоматичного перекладу з однієї мови на іншу текстів, уведених Користувачем, а також веб-сторінок, адреси(URL)
The Service provides the User with the possibility to automatically translate texts selected by the User from one language to another, as well as web pages,
Переклад з однієї мови на іншу може стосуватися як важливих документів, таких як свідоцтво про народження,
Translation from one language to another may relate to important documents such as birth certificate,
Використання щонайменше однієї мови держави походження та однієї мови держави, що приймає, є обов'язковим у разі набору офіційним органом
The use of at least one language of the State of origin and one language of the receiving State shall be compulsory in the case of recruitment by an official authority
Вживання якнайменш однієї мови держави походження та однієї мови приймаючої держави є обов'язковим у випадку добору офіційним органом або офіційно визнаним бюро працевлаштування.
The use of at least one language of the State of origin and one language of the receiving State shall be compulsory in the case of recruitment by an official authority or an officially recognised employment bureau.
Це означало, що при необхідності більше ніж однієї мови, вона мала бути попередньо завантажена в систему, і коли ця мова була змінена користувачем,
It meant that if more than one language was necessary, it had to be previously downloaded into the system, and when this language would be changed by the user,
Незалежно від того, чи вийшли мови з однієї мови- так званої"прото людської"-
Whether languages came from one language- called“proto-Human”- or many languages,
За цією теорією повноцінний переклад з однієї мови на іншу взагалі неможливий внаслідок значної розбіжності виразних засобів різних мов;
According to this theory, a complete translation from one language to another is generally impossible due to significant differences of expression of different languages,
Так учням ставились такі запитання як«Що таке мовні запозичення?»,«Чи потрібні запозичення?»,«Які шляхи потрапляння слів з однієї мови до іншої?» тощо.
So students were asked the questions such as“What is a language Borrowing?,”“Do we need borrowings?,”“What are the ways of getting words from one language to another?” and so on.
ми отримаємо в чистому вигляді той процес, який лежить в основі перекладу з однієї мови на іншу.
we will have in an exact form the process that is the basis of translating from one language to another.
здавалось би,«неперекладного» з однієї мови на іншу.
it would seem,“Uncomplex” from one language to another.
переклад- це перетворення(конвертування) однієї мови в іншу таким чином, що переклад звучить як оригінальний текст.
ie. convert one language into another in such a way that the translation reads like an original text.
використання елементів з однієї мови в інший, що є основою для створення лінгвістичних гібридів.
using elements from one language in another, which is the basis for the creation of linguistic hybrids.
тому передача ідеї з однієї мови на іншу є також вагомим об'єктом наукового опису.
so the transference of a message from one language to another is likewise a valid subject for scientific description.
ваше навчання залишається в основному в двомовній сфері- це означає, що ви майже завжди переводите з однієї мови на рідну мову, або навпаки.
your studies remain primarily in the bilingual field- meaning you're almost always translating from one language to your native language, or vice versa.
Результати: 211, Час: 0.0261

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська