Приклади вживання Орвелл Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
Навесні 1935 року Голландц заявив, що готовий видати«Бірманські будні», за умови, що Орвелл міг запевнити, що він не базується на реальних людях.
У листі Джорджу Вудкоку 28 вересня 1946 року, посилаючись на«Так буде фікус!», Орвелл зазначив, що це була одна з двох-трьох книг,
комунікації нинішньої інформаційної революції призведуть до того типу централізованого управління, котрий описав Джордж Орвелл в романі-дистопії"1984".
У листі Джорджу Вудкок 28 вересня 1946 року, посилаючись на«Так буде фікус!», Орвелл зазначив, що це була одна з двох-трьох книг,
комп'ютери й комунікації нинішньої інформаційної революції призведуть до того типу централізованого управління, котрий описав Джордж Орвелл в романі-дистопії"1984".
Фільм та його супутні аудіовізуальні сигнали(зокрема, скрегітливий шум, який Орвелл описує як«схожий на звук роботи страхітливого незмащеного механізму»)
Сам Орвелл ніколи не був у Радянському Союзі,
англійська мова»(1946) Джордж Орвелл писав: Погані автори, особливо ті,
Орвелл не був оригінальним автором ідеї, що стоїть за терміном"двохвилинка ненависті";
Орвеллом країни, Океанії.
Але нам бракує Орвеллів і Джонсів.
написаному Джорджем Орвеллом.
Буденною практикою стали«п'ятихвилинки ненависті»(майже за Орвеллом).
їхній вплив на людину в рамках соціального оточення детально аналізуються самим Орвеллом у цьому уривку.
комунікативної потуги, оспіваної Орвеллом у його знаменитому есеї)?
Джордж Орвелл.
Джорж Орвелл.
Орвелл назвав її новомовою.
Орвелл назвав її новомовою.
Орвелл повністю мав рацію.