ПРЕЗУМПЦІЇ НЕВИНУВАТОСТІ - переклад на Англійською

of the presumption of innocence
презумпції невинуватості
презумпції невинності
of presumed innocence

Приклади вживання Презумпції невинуватості Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Але припущення, що в останній ситуації є менша потреба презумпції невинуватості, виявилося для мене чимось на зразок як у Кафки
But the suggestion that there is less need for a presumption of innocence in the latter situation appears to me to be somewhat Kafkaesque,
Разом з тим, цілком логічно припускати, що в силу презумпції невинуватості декларанти вважатимуться невинними у порушеннях митного законодавства, поки митними органами не буде доведено зворотне.
However, it will be logical to assume that due to presumption of innocence, applicants will be deemed innocent of breaking the customs legislation until the customs authorities prove the opposite.
Знову підтверджує, що відповідно до принципу презумпції невинуватості попереднє ув'язнення повинно застосовуватися лише як крайній захід, коли існує очевидний ризик переховування від правосуддя
Reaffirms that, in line with the principle of presumption of innocence, detention on remand should only be used as a measure of last resort when there is a clear risk of absconding
У конституційному поданні Пленум звертає увагу на недотримання при люстрації принципу індивідуальної вини та презумпції невинуватості, порушення рівності можливостей реалізації права доступу до держслужби,
In the constitutional submission of the Plenum draws attention to the failure to comply with the lustration of the principle of individual guilt and presumption of innocence, the violation of equality of opportunity of realization of the right of access to public service,
припущення не будуть порушенням презумпції невинуватості, змушуючи обвинуваченого доводити, що ці припущення неправильні…".
assumptions… would not offend against the presumption of innocence, leaving it to the accused to show that these assumptions were incorrect…”.
Тримання під вартою може бути виправданим у тій чи іншій справі лише за наявності специфічних ознак того, що цього вимагають істинні вимоги публічного інтересу, які, незважаючи на існування презумпції невинуватості, переважають правило поваги до особистої свободи.
Continued detention can be justified in a given case only if there are specific indications of a genuine requirement of public interest which, notwithstanding the presumption of innocence, outweighs the rule of respect for individual liberty.
Крім того, українська влада повинна забезпечити, щоб у всіх процесах особливо проти провідних політиків в повному обсязі було дотримано найвищих стандартів справедливого судового розгляду та принципу презумпції невинуватості.
In addition, the Ukrainian authorities should ensure that all trials, and especially those against leading politicians, are in full compliance with the highest standards for a fair trial and that the principle of presumption of innocence should be respected.
який ґрунтується на презумпції невинуватості;
which is based on the presumption of innocence;
ставить під сумнів справедливість люстрації та існування презумпції невинуватості.
which raises doubts regarding the fairness of lustration and the presumption of innocence.
також порушувала принцип презумпції невинуватості, адже особа також мала довести, що вона не є злочинцем.
violated the principle of presumption of innocence, as a person had to prove that he/she was not a criminal.
запровадити публічну інтегровану базу перевірок, ввести поняття презумпції невинуватості бізнесу та превалювання суттю над формою.
introduce an integrated public database of inspections, introduce the concept of presumption of innocence for businesses.
б положення статті 3682 Кримінального кодексу України обмежувало дію принципу презумпції невинуватості, це не повинно було б перешкоджати криміналізації незаконного збагачення
the provision of Article 3682 of the Criminal Code of Ukraine limited the principle of the presumption of innocence, this would not prevent the criminalization of unlawful enrichment
Що стосується стверджуваного порушення принципу презумпції невинуватості Генеральним Прокурором України
As to the alleged violation of the principle of the presumption of innocence by the General Prosecutor of Ukraine
Потім заявник подав скаргу ампаро до Конституційного суду, в якій він посилався на принцип презумпції невинуватості, право на повагу до його приватного
The applicant then filed an amparo appeal with the Constitutional Court in which he relied on the principle of the presumption of innocence, on the right to respect for his private
передусім презумпції невинуватості, яка є невіддільною часткою прав людини,
especially of the presumption of innocence, which is integral to human rights,
Головного військового прокурора Анатолія Матіоса щодо порушення ними принципу презумпції невинуватості та проти заступника Генерального прокурора Дмитра Сторожука щодо його участі в з'їзді політичної партії- Комісія не знайшла в їх діях жодних порушень.
Chief Military Prosecutor Anatoliy Matios for violation of the principle of the presumption of innocence and against the Deputy Prosecutor General Dmytro Storozhuk for his participation in the congress of a political party, the Commission found no violations in their actions.
згідно з принципом презумпції невинуватості, проти обвинуваченого не можна вжити заходів, які фактично зводяться до покарання, не довівши перед цим його вини в належному судовому процесі, і що жоден обвинувачений не може вважатися винним.
by virtue of the principle of the presumption of innocence, no measures amounting in effect to a penalty may be taken against a defendant without his guilt having been established beforehand at a proper trial and no defendant may be treated as guilty.
був порушений принцип презумпції невинуватості, що йому не дали достатньо часу підготувати свій захист
of the Convention of a breach of the principle of the presumption of innocence, that he was not allowed enough time to prepare his defence
нібито порушення презумпції невинуватості особи та перекладення тягаря доказування на обвинувачену особу,
alleged violation of the presumption of innocence of a person and the transfer of the burden of proof to the accused person,
передбачається Статтею 116(2)- але діючи таким чином не повинно складатися враження, що особа насправді вважається винною, оскільки в іншому разі мало б місце порушення презумпції невинуватості згідно зі Статтею 6(2) Конвенції.
in so doing the impression should not be given that the person is actually considered guilty since otherwise there would be a violation of the presumption of innocence under Article 6(2) of the Convention.
Результати: 78, Час: 0.0232

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська