СИНІВ ІЗРАЇЛЯ - переклад на Англійською

children of israel
of the sons of israel
israelites
ізраїльтяни
ізраїльський народ
ізраїлевих синів
народу ізраїлю
над ізраїльтянами

Приклади вживання Синів ізраїля Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Левіти, однак, не були пораховані між синами Ізраїля, як і наказав ГОСПОДЬ Мойсеєві.
The Levites, however, were not numbered among the sons of Israel, just as the Lord had commanded Moses.
Щоб я могла оповісти тобі, як вміють по-геройськи боротися і вмирати сини Ізраїля, але ти напевне сама те бачиш….
If I could only tell you how the sons of Israel know how to fight and die heroically, but you probably know this already….
Бачили Арон і всі сини Ізраїля, як обличчя Мойсея сяяло промінням
When Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold,
Метою такого року було відновлення рів­ності між усіма синами Ізраїля, надаючи нові можливості сім'ям, які втратили майно,
The jubilee year was meant to restore equality among all the children of Israel, offering new possibilities to families which had lost their property
Бачили Арон і всі сини Ізраїля, як обличчя Мойсея сяяло промінням і боялися вони приступити до нього» Вих.
When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face was shining, and they were afraid to come near him.”.
не даси до перепису між синами Ізраїля.
neither take the sum of them among the children of Israel.
Тільки Леві коліно не перелічуватимеш і не даси до перепису між синами Ізраїля.
Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel.
Тому сини Ізраїля будуть дотримуватися суботи,
Therefore the children of Israyl shall keep the Sabbath,
Наприклад, замість«гвельфи» писалося«сини Ізраїля», замість«гібеліни»-«єгиптяни», замість«Рим»-«Єрусалим» тощо.
So, instead of“Guelph” written“children of Israel” instead of“hybelliny”-“Egyptians” instead of“Rome”-“Jerusalem”.
Наприклад, контекст деяких віршів показує, що вираз«сини Ізраїля» стосується
For example, the context of some verses suggests that“the sons of Israel” included both men
простягни твою руку над морем і розділи його, і нехай сини Ізраїля сушею пройдуть через середину моря».
over the sea and split it apart, that the sons of Israel may go through the midst of the sea on dry land.'".
Вітхозавітній Ювілейний рік«означав відновлення рівності між усіма синами Ізраїля, пропонуючи нові можливості для сімей, які втратили своє майно
The jubilee year was meant to restore equality among all the children of Israel, offering new possibilities to families which had lost their property
Вітхозавітній Ювілейний рік«означав відновлення рівності між усіма синами Ізраїля, пропонуючи нові можливості для сімей, які втратили своє майно і навіть свою особисту свободу»(Tertio Millennio Adveniente, 13).
The Old Testament Jubilee year"was meant to restore equality among all the children of Israel, offering new possibilities to families which had lost their property and even their personal freedom"(Tertio Millennio Adveniente, 13).
другий- як Закон з синами Ізраїля, а третій- як Євангеліє Ісуса Христа[3].
the second as the Law with the children of Israel, and the third as the Gospel of Jesus Christ[23].
верхів'я гір, що їх позоставлено перед синами Ізраїля, і руїною станеться те.
which were forsaken from before the children of Israel; and it will be a desolation.
Після прибуття на берег, сини ізраїлеві відчули, що вони в пастці
When arriving at the beach, the children of Israel felt trapped,
Після прибуття на берег, сини ізраїлеві відчули, що вони в пастці і не мають можливості повернути ні назад, ні на північ,
The Beach Where the Crossing Took Place When arriving at the beach, the children of Israel felt trapped,
Вся синів Ізраїля.
Congregation of the children of Israel.
І додав: Так промовиш до синів Ізраїля:“Я- є післав мене до вас” Вих.
When he tells Moses to let the sons of Israel know"I AM has sent me to you.
Поява ж слави Господньої була в очах синів Ізраїля мов пожираюче полум'я на верху гори.
And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the LORD was like a consuming fire on the mountain top.".
Результати: 212, Час: 0.0325

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська