ЦІЄЇ ФРАЗИ - переклад на Англійською

this phrase
це словосполучення
ця фраза
це слово
цій фразі
цей вислів
цей фразеологізм
цей вираз
цей термін
that sentence
це речення
цієї фрази
це вирок

Приклади вживання Цієї фрази Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Я б усе б віддав за те, щоб бути автором цієї фрази.
I must be the author of that phrase.
Існують дві традиційні інтерпретації цієї фрази.
Traditionally, there have been two interpretations of this phrase.
(Ви розмовляєте англійською?)»- з цієї фрази починається спілкування між людьми,
Do you speak English?»- with this phrase begins the conversation between two people,
Я починав з цієї фрази 12 років тому,
I started with that sentence about 12 years ago,
Коли цієї фрази немає, то при виникненні труднощів необхідно аргументувати,
When this phrase is not, that when difficulties
Після цієї фрази Ерік піднявся зі свого місця
After this phrase Eric stood up
Цієї фрази було достатньо, щоб втратити довіру в очах членів його підрозділу.
This phrase was enough for him to lose credibility in the eyes of his unit members.
Тому користувач несе відповідальність за безпечне зберігання цієї фрази, тому що його криптовалютний обліковий запис не може бути відновлений?? без неї.
Therefore, the user is responsible for storing this phrase safely because their cryptocurrency account cannot be restored without it.
Перша частина цієї фрази цілком могла би прозвучати в Україні,
The first part of this phrase could well be heard in Ukraine,
Історія цієї фрази відходить корінням до 6 липня 1936 року,
The history of this phrase moves back to July 6, 1936,
Історія цієї фрази відходить корінням до 6 липня 1936 року,
The history of this phrase dates back to July 6, 1936,
Використання цієї фрази, швидше за все походить від круїзних директорів, які також були
The use of this phrase likely comes from the cruise directors who were also familiar withof Bill W.">
Нове Міжнародне видання Біблії дає інший переклад цієї фрази, відповідно до якого Ісус не розглядав рівність з Богом, чимось таким, за що можна схопитися".
The N.I.V. gives a different translation of this phrase, saying that Jesus did not consider equality with God"something to be grasped at".
Британський вчений на ім'я Вільям Джонсон з Університету Лафборо наполягає на шкідливості цієї фрази і закликає людей повністю утримуватися від її використання.
A British scientist called William Johnson from Loughborough University insists on the harmfulness of this phrase and called on people to completely refrain from using it.
Потім поступово закрийте руку в кулак знову, поки цикл цієї фрази закінчується після її кульмінації.
Then gradually near your hand into a fist shape once more whilst the cycle of that phrase finishes immediately after its climax.
Це-(Оплески)- це представлення цієї фрази без мови.
This is-(Applause)- this is a representation of this sentence without language.
Потім поступово закрийте руку в кулак знову, поки цикл цієї фрази закінчується після її кульмінації.
Then gradually close your hand into a fist shape again while the cycle of that phrase ends after its climax.
Потім поступово закрийте руку в кулак знову, поки цикл цієї фрази закінчується після її кульмінації.
Then steadily close your hand into a fist shape once again though the cycle of that phrase ends just after its climax.
Україна просто змушена перебувати між ЄС та Росією у всіх значеннях цієї фрази.
stay between the European Union and Russia in all senses of the phrase.
До речі, англійські тексти літургії ми використовуємо в нашій Церкві є неточним перекладом цієї фрази(милосердя і миру, жертву хвали).
By the way, the English liturgy texts we use in our Church have an imprecise translation of this phrase(Mercy and peace, a sacrifice of praise).
Результати: 62, Час: 0.0266

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська