THIS PHRASE - переклад на Українською

[ðis freiz]
[ðis freiz]
це словосполучення
this phrase
this word combination
ця фраза
this phrase
this sentence
this expression
that word
this verse
this quote
це слово
this word
this term
this phrase
this expression
this statement
this discourse
this saying
цій фразі
this phrase
this sentence
цей вислів
this expression
this statement
this saying
phrase
this term
of that skit
that terminology
цю фразу
this phrase
this sentence
that word
this expression
that line
this term
this quote
цієї фрази
this phrase
that sentence
цією фразою
this phrase
цей фразеологізм
цей вираз
this expression
this statement
this term
this phrase

Приклади вживання This phrase Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Who does not know this phrase?
Хто не знає цієї фрази?
Since then I have carried this phrase with me.
Відтоді я керуюся цією фразою.
Why did I start with this phrase?
Чому я починаю свою розмову саме з цієї фрази?
Repeat this phrase to yourself.
Ви заріже самі себе цією фразою.
I do not like this phrase.
Не люблю я цієї фрази.
And come out of this phrase.
От і робіть висновки з цієї фрази.
Kazuki was outraged by this phrase.
Толстой був у захваті від цієї фрази.
Who doesn't know this phrase?
Хто не знає цієї фрази?
It is best to avoid using this phrase.
Краще не використовувати ці фрази.
We are better off not using this phrase.
Краще не використовувати ці фрази.
Loan delay- now this phrase has become almost a national sign for Russia.
Прострочення по кредиту- тепер це словосполучення стало для Росії мало не національною прикметою.
In Russian this phrase can be said in different ways.
На російську мову це речення можна перекласти по-різному.
This phrase rings especially true in today's context.
Ці слова особливо актуально звучать у контексті сьогоднішніх подій.
I hear this phrase very often.
Таку фразу я чую дуже часто.
He knows this phrase has a continuation.
У цієї фрази є продовження.
This phrase suggests that Poles were the creators and administrators of such camps.
Це поняття натякає, що творцями і керівниками цих таборів були поляки.
Repeat this phrase to everyone you deal with.
Це твердження повторює кожен, з ким спілкуєшся.
As suggested by this phrase, the scope of protected manifestations is broad.
Як видно з цього формулювання об’єм захищених проявів широкий.
Who does this this phrase refer to?
Про кого йдеться у цій фразі?
And this phrase is absolutely fair.
Цей девіз повністю справедливий.
Результати: 360, Час: 0.0578

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська