THIS PHRASE in Czech translation

[ðis freiz]
[ðis freiz]
tuto frázi
this phrase
tato věta
this sentence
this phrase
tahle fráze
this phrase
této frázi
this phrase
tuto větu
this sentence
this phrase
this line

Examples of using This phrase in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Have you ever heard this phrase?
Už jsi tu frázi slyšela?
How were you thinking of using this phrase?
Jaké užití této fráze jste měl na mysli?
What can you tell me about this phrase.
Co mi můžeš říct o téhle věte.
And how many times did you hear him say this phrase?
A kolikrát jste ho slyšel tu větu říkat?
He first one who used this phrase as.
První, kdo tu frázi použil.
What are the words you need to Solve this phrase?
Ze kterých slov poskládáte tu větu?
It appears in five of the seven threats. This phrase, on your beam ends.
Se objevuje v pěti ze sedmi výhrůžek. Ta fráze"na konci vaší palubnice.
Allegedly made by Dostoïevsky was- he first one who used this phrase as.
Byl Jean-Paul Sartre v roce 1943. První, kdo tu frázi použil jako původně od Dostojevského.
And he played this phrase.
A zahrál tuto pasáž.
remember this phrase.
zapamatujte si tuto frázi.
in the different language versions, this phrase was structured in a different way.
v různých jazykových verzích je tato věta uspořádána jiným způsobem.
To reveal the name of a film based on a classic novel. Unscramble the letters in this phrase Oh… Great.
Paráda. Z písmen v této frázi vznikne název filmu podle románu.- Aha.
This phrase can be used to sum up the sad reality of a time when more than a million Roma were oppressed
Tuto větu lze použít ke shrnutí smutné reality doby, kdy byl více než milion Romů utiskován
Oh… great. Unscramble the letters in this phrase to reveal the name of a film based on a classic novel.
Aha. Paráda. Z písmen v této frázi vznikne název filmu podle románu.
In relation to a surface, this phrase means that it has dried out so much that no dust can stick to it.
Ve vztahu k povrchu toto rčení znamená, že vyschne natolik, že se na něm neudrží žádný prach.
although I note that this phrase has become synonymous with the Conservatives over recent months.
přestože konstatuji, že se tato fráze během posledních měsíců stala synonymem konzervativců.
Supposing he really did hear it? This phrase, how many times have all of us used it?
I kdyby ho opravdu slyšel, kolikrát jsme už všichni tuhle frázi použili!
All right, for two steps, who said this phrase six months ago and also last week?
Tak jo, za dva kroky. Kdo před půl rokem a minulý týden řekl tuhle větu?
I first heard this phrase in the state stud farm Topoľčianky in the Slovak Republic,
Tuto větu jsem poprvé slyšel ve státním hřebčíně Topoľčianky na Slovensku, kde jsem se
said:"Gregg, I would go with me… a place…" I love this phrase:"… a place where the skin between worlds… is very thin… to pray for rain.
bych s ním chtěl jít na místo… miluji ten obrat… na místo, kde je kůže mezi světy velice tenká, abychom tam provedli modlitbu deště.
Results: 52, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech