PHRASE in Czech translation

[freiz]
[freiz]
fráze
phrase
expression
line
catchphrase
platitudes
cliche
frázi
phrase
line
catchphrase
saying
výraz
expression
face
look
term
word
phrase
token
slovo
word
floor
say
rčení
expression
phrase
saying
proverb
adage
old saying
přísloví
proverb
expression
phrase
saying
there's
goes
adage
idiom
obrat
turn
turnover
turnaround
reversal
take
twist
sales
robbing
phrase
turnabout
větu
sentence
line
phrase
words
saying
theorem
slovní spojení
phrase
word association
hláška
line
catchphrase
phrase
quote
sousloví

Examples of using Phrase in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's not his signature phrase, but it did give me an idea.
Není to jeho typická hláška, ale vnukla mi nápad.
But"alchemy" is a relatively common phrase.- Okay.
Fajn, ale slovo alchymie je vcelku běžné.
There's a phrase that becomes important in America.
Existuje rčení, které jednou bude v Americe významné.
Wait a second. Did I just say this awesome phrase?
Moment, nepoužil jsem právě úžasný obrat?
You have a problem. Do either of you know a way to turn the phrase.
Ví některá z vás, jak přeměnit větu Máš problém.
What does this phrase really mean?
Co toto slovní spojení skutečně znamená?
You have got to learn how to phrase things a little more… diplomatically.
Měla byste se naučit říkat věci trochu víc… diplomaticky.
You laid in your bed, now make it. The phrase should be.
Přísloví by mělo znít: Ležel jsi v posteli, tak si ji ustel.
Is that where the phrase"Put it in your pipe and smoke it" comes from?
Odtud je to rčení Nacpi to do dýmky a kuř"?
Okay. But"alchemy" is a relatively common phrase.
Fajn, ale slovo alchymie je vcelku běžné.
A new catch phrase.
Nová chytlavá hláška.
His superiors made him use the phrase, a tragedy of major proportions.
Tragédie značných rozměrů". Nadřízení jej přinutili použít obrat.
Is that a phrase in anything you have read so far?
Je to slovní spojení v něčem, co jste už přečetl?
You have got to learn how to phrase things more diplomatically.
Měla byste se naučit říkat věci trochu víc… diplomaticky.
Yeah. You know, I recently heard a phrase, Those who can, do;
Nedávno jsem slyšela přísloví: Kdo umí,
You have heard the phrase'Time is a river'?
Slyšel jsi rčení"Čas je jako řeka"?
One phrase, and it will all be reduced to ashes.
Stačí slovo a všechny se změní v prach.
You know, like a catch phrase.
Víš, něco jako chytlavý slogan.
You know what my favorite poker phrase is?
Víš, jaká je moje oblíbená pokerová hláška?
A tragedy of major proportions. His superiors made him use the phrase.
Tragédie značných rozměrů". Nadřízení jej přinutili použít obrat.
Results: 1302, Time: 0.1156

Top dictionary queries

English - Czech