ЧИТАЧУ - переклад на Англійською

reader
читач
зчитувач
рідер
читець
читання
зчитування
читалка
читацьких
readers
читач
зчитувач
рідер
читець
читання
зчитування
читалка
читацьких

Приклади вживання Читачу Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Який твір потрібен читачу?
Who needs a reader?
любий читачу.
dear listener.
Відповідь проста, мій читачу.
My answer is simple, read.
Читачу, ти потрібен нам!
Writers, we need you!
Читачу потрібно звернутися до відомостей під обома цими іменами.
Thus, information about this species needs to be sought under both names.
Читачу, ймовірно, у вас є один із них.
You, the reader, probably have one.
Читачу, ти про це коли-небудь чув?
Local readers, have you heard of it?
Скажіть, читачу, у вас є персональний комп'ютер?
Tell me, young sir, do you have a personal computer?”?
А що думаєте Ви, читачу, з цього приводу?
What do you, as a reader, think about this?
А що думаєте Ви, читачу, з цього приводу?
What do you, dear reader, think of this?
Сюжет чудовий, і Рік Янсі допомагає читачу бути на два кроки вперед від головних героїв,
The plot is amazing and Rick Yancy has a way of helping the reader stay two steps ahead of the characters-
Шановний Читачу, якщо Ви попали на цю сторінку в пошуках послуг детектива,
Dear readers, if you have reached this page in search services detective,
Однак читачу слід ознайомитися з іншими інформаційними довідками,
The reader should, however, consult any additional
Пропонована читачу книга коротко висвітлює результати досліджень в одному з таких напрямків,
The proposed for a reader book gives an account in brief the results of studies in such a direction,
Письменник може собі дозволити не подобатись читачу, на відміну від політиків;
A writer, unlike a politician, can afford not to be liked by the readers;
Окремо внесемо ясність читачу, що для отримання вищевказаних рішень чи дозволів може знадобитись час
Separately, we clarify to the reader that it may take time to obtain the above decisions
Текст вказує на намір автора надати самому читачу можливість пережити те бачення,
It is obviously the author's intention to enable the reader to experience the vision which he had,
Він проголошує загальні принципи, які, як читачу легко собі уявити, здатні приводити до дивних слідств;
He enunciates general principles which, as the reader can hardly fail to perceive, are capable of leading to strange consequences;
В одному з експериментів, що пропонується читачу, мислення фокусується на Джині Големі з необмеженими можливостями.
One thought experiment focuses on a Genie Golem with unlimited powers presenting itself to the reader.
Брюс Расселл наводить два речення й пропонує читачу вирішити, якому з них читач вірить більше.
Bruce Russell gives two propositions in which the reader decides which one he believes more.
Результати: 278, Час: 0.0294

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська