цією адресоюякі стосуютьсяякі вирішуютьякі займаютьсящо враховуютьяка відповідаєякі апелюютьякі усувають
Приклади вживання
Які зачіпають
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
денонсації міжнародних договорів Республіки Казахстан, які зачіпають національні інтереси.
denunciation of the international treaties of the Republic of Kazakhstan that concern national interests.
я створила різні програми і типи атак, які зачіпають сфери повсякденного життя кожної людини,
I have created different programs/attacks, that affect spheres of everybody's daily life,
повторювані рухи, які зачіпають шию, тулуб, кінцівки,
repetitive movements that affect the neck, torso,
керівними центрами, які зачіпають усі аспекти нашого життя.
control centers that touch all aspects of our lives.
Судді повинні поважати право дитини бути почутою у всіх питаннях, які зачіпають її або, принаймні, бути почутою, якщо вона, як вважається, має достатнє уявлення про питання, про яке йде мова.
Judges should respect the right of children to be heard in all matters that affect them or at least to be heard when they are deemed to have a sufficient understanding of the matters in question.
націлені на виявлення податкових схем, які зачіпають більш, ніж одну країну,
are aimed at cross-border schemes that involve more than one country,
будь-якого іншого способу публікації матеріалів, які зачіпають будь-який патент, торгову марку,
any other way of publishing materials that affect any patent, trademark,
Є широкий діапазон перешкод, які зачіпають дітей, але постійний акцент при завжди старанні щосили,
There is a wide range of disabilities that affect children but the constant emphasis on always trying your best,
При прийнятті рішень, які зачіпають інтереси працівника,
When making decisions that affect the interests of the employee,
грошових справах в цілому- особливо ті, які зачіпають суспільні, таких як банківська справа та інвестиції.
money matters in general- particularly those that affect the public, such as banking and investment.
Визнання і відстоює унікальність кожної дитини, як ви берете цілісний«весь дитина» підхід до вивчення дітей і питань, які зачіпають їх і їхню родину.
Recognise and champion the uniqueness of every child as you take an holistic'whole child' approach to the study of children and the issues that affect them and their families.
провокативні заяви світових лідерів, які зачіпають, зокрема, питання окупованого Криму.
unreliable statements of world leaders that affect, in particular, the issue of the occupied Crimea.
вивчити нові способи, як зробити робочі групи ефективнішими при вирішенні проблем, які зачіпають населення з обох боків.
to explore new ways to make the working groups more effective in solving problems that affect populations on both sides.
викликають різні проблеми та розлади, які зачіпають велику кількість людей.
disorders of different kinds that affect a large number of people.
імені громадянина відбувається способами або у формі, які зачіпають його честь, гідність
use the name of a citizen or ways in a manner that affects his honor, dignity
дивлячись на змінні, які зачіпають зміну ваги після операції,
looking at the variables that affected weight change after surgery,
будь-якого іншого способу публікації матеріалів, які зачіпають будь-який патент, торгову марку,
any other way of publishing media, which involve any patent, trade mark,
я створила різні програми і типи атак, які зачіпають сфери повсякденного життя кожної людини,
I have created diverse programs/attacks, which affect sphere of everybody's daily life,
пред'явивши всі документи, які є у Вас і які зачіпають питання, що цікавить.
letting us see the document which you have and which touch upon interesting subject.
соціальних трансформацій все більше актуалізуються питання управління соціальними ризиками, які зачіпають елементи якості життя осіб, населення, суспільства.
social transformations, issues of managing social risks, especially those of physiological nature, which affect the quality of life of individuals, the population, and society, are becoming more urgent.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文