A LACK OF RESPECT - превод на Български

[ə læk ɒv ri'spekt]
[ə læk ɒv ri'spekt]
липса на уважение
lack of respect
disrespect
незачитане на
disregard of
defiance of
lack of respect
disrespect of
violations of
a breach of
neglect of
non-observance of
contempt of
denial of
на неуважение
of disrespect
of respect
of impiety
of disregard
of contempt
disrespectful
неспазване на
of non-compliance
non-observance of
breach of
non-respect of
violation of
failure of
disregard of
lack of
infringement of
of compliance
липсата на уважение
lack of respect
disrespect
неуважение
disrespect
contempt
disrespectful
irreverence
impiety
a lack of respect
липсва уважение
липса на респект
lack of respect

Примери за използване на A lack of respect на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He's about to show a lack of respect, Captain.
Той е на път да покаже липса на уважение, капитане.
I believe it is a lack of respect.
Мисля, че това е липса на уважение.
I think it's a lack of respect.
Мисля, че това е липса на уважение.
I think it is a lack of respect.
Мисля, че това е липса на уважение.
I thought she would see it as a lack of respect.
Мислех си, че ще го сметне за липса на уважение.
shows a lack of respect for the rights of national minorities
показва незачитане на правата на националните малцинства
Due to a lack of respect for democracy and human rights,
Поради неспазване на демократичните принципи
Due to a lack of respect for democracy, human rights,
Поради незачитане на демокрацията, човешките права
This shows a lack of respect for our culture and traditions,
Това свидетелства за незачитане на нашите култура и традиции,
The Commission limited assistance to Belarus due to a lack of respect for democracy and human rights.
Комисията ограничи своята помощ за Беларус поради неспазване на демократичните принципи и човешките права.
The spokeswoman also dismissed as"misleading" media reports suggesting that Commission President Jean-Claude Juncker had shown a lack of respect towards Italians at a conference on Thursday.
Тя нарече подвеждащи съобщенията в медиите, че председателят на комисията Жан-Клод Юнкер вчера е показал неуважение към италианците.
its ratification was frozen due to a lack of respect for democracy and human rights.
неговото ратифициране е спряно поради неспазване на демократичните принципи и човешките права.
Flattery acts on him as a balm, and a lack of respect makes him completely blind from anger.
Ласкарството действа върху него като балсам, а липсата на уважение го прави напълно сляпа от гнева.
Sweden has growing difficulties in recruiting teachers due to a lack of respect and safety at its schools.
Швеция има нарастващи трудности при набирането на учители поради липсата на уважение и сигурност в училищата.
feeling sorry comes from a lack of respect and from fear.
съжалението произтича от липсата на уважение и от страха.
Rude conduct is usually considered to indicate a lack of respect, disrespect, whereas actions that honour somebody or something indicate respect..
Грубото поведение обикновено се смята за показателно за липсата на уважение, неуважение, докато уважението е действия в чест на някого или нещо показват отношение.
Rude conduct is usually considered to indicate a lack of respect, disrespect, whereas actions that honor somebody or something indicate respect..
Грубото поведение обикновено се смята за показателно за липсата на уважение, неуважение, докато уважението е действия в чест на някого или нещо показват отношение.
Rude conduct is usually considered to indicate a lack of respect, disrespect, where as actions that honor somebody
Грубото поведение обикновено се смята за показателно за липсата на уважение, неуважение, докато уважението е действия в чест на някого
The Court considers that the applicant has been the victim of humiliating treatment showing a lack of respect for his dignity and that this situation has, without doubt, aroused in him feelings of fear,
Съдът намира, че жалбоподателят е жертва на унизително отнасяне, разкриващо незачитане на достойнството му, като това положение без съмнение е предизвикало в него чувство на страх,
The Court considers that the applicant has been the victim of humiliating treatment showing a lack of respect for his dignity and that this situation has, without doubt, aroused in him feelings of fear,
Съдът счита, че жалбоподателят е бил жертва на унизително отношение, свидетелстващо за незачитане на неговото достойнство, и че без съмнение това положение е предизвикало у него чувство на страх,
Резултати: 111, Време: 0.0851

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български