A TRADE-MARK - превод на Български

търговска марка
trademark
trade mark
brand
brand name
trade name

Примери за използване на A trade-mark на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Neostat® is a trade-mark of BOROLA.
(a) signs which cannot constitute a trade-mark;
Знаци, които не могат да съставляват търговска марка;
Prostabor® is a trade-mark of BOROLA.
Простатата е жлеза с форма на кестен.
(1) Subject to section 13, a trade-mark is registrable if it is not.
(1) При спазване на точка 13, с търговска марка, подлежи на регистрация, ако не е.
(2) A trade-mark is deemed to be used in association with services if it is used
(2) A марка се счита за да се използва във връзка с услуги, ако тя се използва
(1) No person shall use a trade-mark registered by another person in a manner that is likely to have the effect of depreciating the value of the goodwill attaching thereto.
(1) Никой не може да се използва търговската марка, регистрирана от друго лице, по начин, който е вероятно да има ефекта на обезценява стойността на репутацията към което прилага.
A trade-mark that is marked in Canada on wares
(3) търговска марка, която е маркирана в Канада на изделия
A trade-mark is deemed to be made known in Canada by a person only if it is used by that person in a country of the Union,
А марка се счита за да бъдат оповестени в Канада от лице, само ако той се използва от това лице в страна от Съюза,
(1) Notwithstanding section 12, a trade-mark that the applicant or the applicant's predecessor in title has caused to be duly registered in
(1) Независимо от разпоредбите на член 12, търговска марка, че заявителят или предшественик на жалбоподателя в заглавието е причинило да бъдат надлежно регистрирани в
Every trade union or commercial association that applies for the registration of a trade-mark may be required to furnish satisfactory evidence that its existence is not contrary to the laws of the country in which its headquarters are situated.
Всеки синдикат или търговска асоциация, която се прилага за регистрация на търговска марка, може да се изисква да представи задоволително доказателство, че съществуването му не е в противоречие със законите на страната, в която се намира неговото седалище.
(b) the use of a trade-mark by an owner or licensee of the trade-mark if an owner
(Б) използването на търговска марка, като собственик или лицензиант на търговската марка,
The registration of a trade-mark may be expunged by the Federal Court on the application of any interested person if the Court decides that the registration is likely to unreasonably limit the development of any art or industry.
(3) Регистрацията на отличителен облик могат да бъдат заличени от Федералния съд по молба на всяко заинтересовано лице, ако Съдът реши, че регистрацията е станала вероятно неразумно да се ограничи развитието на всяко изкуство или индустрия.
prosecution of applications for the registration of a trade-mark or in other business before the Trade-marks Office.
преследване на заявки за регистрация на търговска марка или в друг бизнес пред Службата на търговски марки..
(1) For the purposes of this Act, a trade-mark… is confusing with another trade-mark… if the use of the first mentioned trade-mark… would cause confusion with the last mentioned trade-mark… in the manner
(1) За целите на този закон, търговска марка или търговско име обърква с друга търговска марка или търговско име,
In relation to a trade-mark, means a trade-mark that actually distinguishes the wares
Във връзка с търговска марка, означава, търговска марка, че всъщност разграничава изделия
in association with a trade-mark or other mark,
във връзка с търговска марка или друг знак,
Distinctive, in relation to a trade-mark, means a trade-mark that actually distinguishes the goods
Отличителен”, във връзка с търговска марка, означава, търговска марка, че всъщност разграничава изделия
prevents a trade-mark from being held not to be distinctive if as a result of a transfer thereof there subsisted rights in two
не позволява на търговска марка да бъде проведено не да бъде отличителен, ако в резултат на прехвърляне от него има просъществувала права в две
No person shall use in connection with a business, as a trade-mark or otherwise, any mark adopted contrary to section 9
Никой не може да се използва във връзка със стопанска дейност, като търговска марка или друго, всяка марка, приета в противоречие с раздел 9
in association with a trade-mark or other mark,
във връзка с търговска марка или друг знак,
Резултати: 168, Време: 0.0471

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български