A WILDERNESS - превод на Български

[ə 'wildənəs]
[ə 'wildənəs]
пустиня
desert
wilderness
wasteland
desolation
desolate
пустош
wasteland
wilderness
waste
outback
desert
desolation
wild
desolate
nowhere
дива природа
wildlife
wilderness
wild nature
wildness
savage nature
wild scenery
дива
wild
diva
savage
wilderness
feral
wildlife
untamed
wildly
пуста
empty
desolate
deserted
barren
waste
wilderness
vacuous
puszta
formless
пустинята
desert
wilderness
wasteland
desolation
desolate
пущинак
wilderness
desert
a wasteland
the middle of nowhere
пустинен
desert
wilderness

Примери за използване на A wilderness на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Around 46% of the world's land mass can be considered a natural environment, a wilderness untouched by human civilisation.
Около 46% от сухоземната площ в света може да бъде разглеждана като естествена среда- дива природа, недокосната от човешката цивилизация.
I see the world being slowly transformed into a wilderness, I hear the approaching thunder that,
Виждам, че светът бива бавно превърнат в пустиня, чувам приближаващия гръм,
Designated as a wilderness in 1964, Gates of the Mountains contains more than 28,000 acres to explore, including 50 miles of hiking trails.
Определена като пустош през 1964 г., Гейтс на планината съдържа повече от 28 000 дка за изследване, включително 50 мили от пешеходни пътеки.
I was about 10 years old on a camping trip with my dad in the Adirondack Mountains, a wilderness area in the northern part of New York State.
Бях около десетгодишна, бях на къмпинг с баща ми в планината Адирондак, дива зона в северната част на щата Ню Йорк.
the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD,
плодородната страна бе пуста, И всичките й градове бяха съсипани От присъствието на Господа
The diary passage reads:“I see the world being slowly transformed into a wilderness, I hear the approaching thunder that,
А той гласи:„Виждам, че светът бива бавно превърнат в пустиня, чувам приближаващия гръм, който един ден ще ни унищожи,
they create cities where formerly other men only saw a desert and a wilderness.
те създават градове, където преди това други мъже са виждали само пустиня и пустош.
I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of Jehovah,
Погледнах и ето- плодородната страна бе пуста и всичките градове бяха съсипани от присъствието на Господа
The diary passage read:"I see the world being slowly transformed into a wilderness, I hear the approaching thunder that,
А той гласи:„Виждам, че светът бива бавно превърнат в пустиня, чувам приближаващия гръм, който един ден ще ни унищожи,
(Video) Good afternoon. My name is Russell, and I am a Wilderness Explorer in Tribe 54.".
("Добър ден. Казвам се Ръсел…")("… и аз съм Пустинен Изследовател в Племе 54.").
The section will read:"I see the world being slowly transformed into a wilderness, I hear the approaching thunder that,
А той гласи:„Виждам, че светът бива бавно превърнат в пустиня, чувам приближаващия гръм, който един ден ще ни унищожи,
And behold, the fruitful field was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of Yahweh,
Погледнах, и, ето, плодородната страна бе пуста, И всичките й градове бяха съсипани От присъствието на Господа
The second act took place in a wilderness, where Jesus,
Второто голямо събитие се състоя в пустинята, където Исус, вторият Адам,
especially the Christians nowadays traveling as if in a wilderness of confusion created by senseless materialism
които днес пътуват като в объркана пустиня, създадена от безсмисления материализъм
If a man is left alone in a wilderness where he sees none of his own kind,
Ако човек бъде оставен сам в пустинята, където да не среща себеподобно същество,
the prophets a wilderness.
а пророците- пустиня.
If a man lived in a wilderness where he sees none of his own kind,
Ако човек бъде оставен сам в пустинята, където да не среща себеподобно същество,
The second major event took place in a wilderness where Jesus,
Второто голямо събитие се състоя в пустинята, където Исус, вторият Адам,
If a man be left alone in a wilderness where he sees none of his own kind,
Ако човек бъде оставен сам в пустинята, където да не среща себеподобно същество,
lest by the dying off of cultivators the land be reduced to a wilderness.”.
да не би от отмиране на култиватори земята да бъдат сведени до пустинята.".
Резултати: 97, Време: 0.049

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български