ABSOLUTE GROUNDS - превод на Български

['æbsəluːt graʊndz]
['æbsəluːt graʊndz]
абсолютни основания
absolute grounds
absolute reasons
основа на категорични основания
absolute grounds
абсолютните основания
absolute grounds
абсолютно основание
absolute ground
absolutely a reason

Примери за използване на Absolute grounds на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An application for a marriage to be declared invalid on absolute grounds can be lodged by any interested party.
Молба за обявяване на брака за недействителен въз основа на абсолютни основания може да бъде подадена от всяка заинтересована страна.
practically unworkable to require national offices to examine absolute grounds for refusal in all national jurisdictions and languages of the Union.
практически неприложимо да се изисква от националните ведомства да проверяват абсолютните основания за отказ във всички национални юрисдикции и на всички езици на Съюза.
Breaches of the legal provisions relating to the marriage contract, such as the following, constitute absolute grounds for annulment.
Нарушенията на законовите разпоредби по отношение на брачния договор като посочените по-долу представляват абсолютни основания за унищожаване на брака.
OHIM recalls that the absolute grounds for refusal are always the subject of an assessment,
СХВП напомня, че абсолютните основания за отказ винаги са обект на преценка,
Indeed, the Office conducted the procedure without raising any of the absolute grounds for refusal of registration under the Trademarks and Geographical Indications Act(TGIA), applicable when.
Действително, ведомството е провело процедурата без да релевира някое от абсолютните основания за отказ на регистрация съгласно Закона за марките и географските означения, приложими когато: заявеният знак не е марка по смисъла на закона; марката няма отличителен характер;
It is therefore necessary to clarify the absolute grounds for refusal concerning designations of origin and geographical indications
Ето защо е необходимо да се изяснят абсолютните основания за отказ по отношение на наименованията за произход
As the right awarded by a national office only concerns the territory of that Member State it would not be appropriate to require examination on absolute grounds with respect to territories which will not be covered by the trade mark anyway.
Тъй като правото, предоставено от националното ведомство, се отнася само до територията на съответната държава членка, не би било уместно да се изисква разглеждане на абсолютните основания по отношение на територии, които във всеки случай няма да бъдат обхванати от марката.
is not in conflict with the absolute grounds for refusal of registration,
не е в конфликт с абсолютните основания за отказ на регистрация,
has declared the EU trade mark invalid on absolute grounds by reference to the language of a Member State,
обявят търговската марка на Общността за невалидна въз основа на категорични основания с позоваване на езика на държавата-членка,
taking the view that the absolute grounds for refusal referred to in Article 7(1)(b),(c)
че абсолютните основания за отказ на регистрация,
The registration of an EU trade mark which was under application at the date of accession may not be refused on the basis of any of the absolute grounds for refusal listed in Article 7(1),
Марката на ЕС◄, за която е подадена заявка към датата на присъединяването, не може да бъде отказана въз основа на което и да е от абсолютните основания за отказ, изброени в член 7,
Designs)(OHIM)(Community trademark- Application for a three-dimensional Community trademark in the shape of a microphone head grill- Absolute grounds for refusal- Lack of distinctive character- Article 7(1)(b) of Regulation(EC) No 40/94).
триизмерна марка на Общността, представена под формата на глава на микрофон- Абсолютно основание за отказ- Липса на отличителен характер- Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент(ЕО) № 40/94“.
has declared the Community trade mark invalid on absolute grounds by reference to the language of a Member State,
обявят търговската марка на Общността за невалидна въз основа на категорични основания с позоваване на езика на държавата-членка,
has declared the EU trade mark invalid on absolute grounds which are found to apply throughout the Union
обявят търговската марка на Общността за невалидна въз основа на категорични основания, които се смятат за валидни в цялата Общност
make it clear that the absolute grounds for refusal in Article 7 do not fall to be examined as part of an opposition procedure,
е видно, че абсолютните основания за отказ по член 7 не следва да бъдат разглеждани в рамките на процедурата по възражение, която може да се основава
has declared the Community trade mark invalid on absolute grounds which are found to apply in the whole Community
обявят търговската марка на Общността за невалидна въз основа на категорични основания, които се смятат за валидни в цялата Общност
of First Instance(Second Chamber) of 12 September 2007- Philip Morris Products v OHIM(Shape of a packet of cigarettes), Case T-140/06(Community trademark- Application for a three-dimensional Community trademark- Shape of a packet of cigarettes- Refusal of registration- Absolute grounds for refusal- Lack of distinctive character- Article 7(1)(b) of Regulation(EC) No 40/94).
Products/СХВП(Форма на цигарен пакет), дело T-140/06(„Марка на Общността- Заявка за триизмерна марка на Общността- Форма на кутия за цигари- Отказ да се регистрира марката- Абсолютно основание за отказ- Липса на отличителен характер- Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент(ЕО) № 40/94“.
Even if there is a degree of overlap between the respective scope of the absolute grounds for refusal to register a trade mark set out in Article 7(1)(b) to(d) of Regulation No 40/94 on the Community trade mark,
Макар да е налице известно припокриване между съответните приложни полета на абсолютните основания за отказ на регистрация на марка,
HIJOPUTA- Absolute ground for refusal- Trade mark contrary to public policy
HIJOPUTA“- Абсолютно основание за отказ- Марка, която противоречи на
Absolute ground for refusal- Lack of distinctive character- Domain name- Article 7(1)(b) and(c) of Regulation(EC) No 40/94.
De“- Абсолютно основание за отказ- Липса на отличителен характер- Име на домейн- Член 7, параграф 1, буква б от Регламент(ЕО) № 40/94“.
Резултати: 103, Време: 0.0455

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български