designated by the ministerappointed by the ministerdetermined by the ministerestablished by the secretary
назначени от министъра
appointed by the minister
назначава от министъра
appointed by the ministerappointed by the president
Примери за използване на
Appointed by the minister
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
represented by an Executive Director appointed by the Minister of Transport in coordination with the Prime-Minister.
представлява от изпълнителен директор, който се назначава от министъра на транспорта съгласувано с министър-председателя.
The General Inspectorate is under the command of an Inspector General appointed by the Minister of Administration and Interior.
Главният инспекторат е под командването на главен инспектор, който се назначава от министъра на администрацията и вътрешните работи.
The supplement legalized a paragraph stipulating that the Scientific Secretary of BASA should be appointed by the Minister of National Education.
Допълнението узаконява алинея, която предвижда научният секретар на БАНИ да се назначава от министъра на Народното просвещение.
two deputy presidents appointed by the minister responsible for transport.
а двамата заместник-председатели се назначават от министъра, отговарящ за транспорта.
The fact that the decision making members of the Tribunal are appointed by the Minister and serve on a part-time basis for a period of three years
Обстоятелството, че решаващите членове на съда се назначават от министъра и осъществяват правомощията си при непълно работно време за период от три години,
who are also appointed by the Minister of Economy, is clear from the Trade Register- both they
които също се назначават от министъра на икономиката, става ясно от Търговския регистър-
The members of MC are to be appointed by the Minister of Transport, based on proposals made by the institutions involved considering the partnership principle in accordance with the Article 11 of the Regulation No 1083/2006.
Членовете на КН следва да бъдат определени от Министъра на транспорта въз основа на предложенията, направени от институциите, като се спазва принципът за партньорство в съответствие с чл.11 от Регламент 1083/2006 г..
six members appointed by the Minister, four members appointed by council,
шест членове, назначени от министъра, четирима членове,
The officers, who are appointed by the Minister of defence, on a proposal from the Director of the Office,
Военнослужещи, които се назначават от министъра на отбраната по предложение на директора на Службата,
of the municipal administrations appointed by the Minister of Agriculture and Food,
на общинските администрации, определени от министъра на земеделието, храните
two members appointed by the Minister, four members appointed by Council,
шест членове, назначени от министъра, четирима членове,
(5) The executive director of the executive agency shall be appointed by the minister, for whom it is established,
(5) Изпълнителният директор на изпълнителната агенция се назначава от министъра, към които е създадена, съгласувано с министър-председателя
(5) The executive director of the executive agency shall be appointed by the minister with which it has been set up,
(5) Изпълнителният директор на изпълнителната агенция се назначава от министъра, към който е създадена, съгласувано с министър-председателя за срок пет
A Committee appointed by the Minister of Tourism, will determine the different types of ski slopes according to their degree of difficulty
Комисия, назначена от министъра на туризма, ще определя вида на ски пистата според степента на трудност и дали е осигурена
In 1849 after the Spring of Nations the Senate of the Russian Empire decreed that the Rector should be appointed by the Minister of National Enlightenment rather than elected by the Assembly of the university.
В 1849 след пролетта на нации Сената на Руската империя постанови, че ректорът трябва да се назначава от министъра на народното просвещение, а не избран от Общото събрание на университета.
And 305 the acts for establishment of the violations shall be compiled by officials appointed by the Minister of the state administration
И 305 актовете за установяване на нарушенията се съставят отопределени от министъра на държавната администрация и административната реформа длъжностни лица,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文