ARE STILL THE SAME - превод на Български

[ɑːr stil ðə seim]
[ɑːr stil ðə seim]
все същият
still the same
always the same
you're the same
remain the same
just the same
остават същите
remain the same
stay the same
are the same
are still the same
become the same
са все още същите
are still the same
все същия
still the same
все същата
still the same
it's the same
са все още еднакви

Примери за използване на Are still the same на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You're still the same for me, nothing's changed for me.".
За мен ти си все още същия. Нищо не се е променило.
You're still the same, Simon.
Ти си все още същия, Саймън.
The buildings are still the same.
Сградите са все същите.
Old favorites are still the same.
Фаворитите са все същите.
downstream work steps are still the same.
следващите работни стъпки остават същите.
I'm here to tell you they are still the same good people that want good things for you
Аз съм тук, за да ви кажа, те са все още същите добри хора, които искат добри неща за вас
the visions for JYSK are still the same, according to Jan Bøgh.
визиите за JYSK остават същите, смята Ян Бог.
field of view are still the same as that original definition,
полето на видимост са все още същите както при първоначалната разработка,
In the vast majority of cases, the interactions are still the same, however an example of a case that would be different is if an ability has both Spell Immunity exception and has Pure damage type.
В повечето случаи взаимодействията остават същите, но въпреки това като пример за ситуация, в която ще има разлики е, ако умение има изключение за имунитет от заклинания и разполага със същински тип щети.
From a formal point of view, neither the new post of president nor the Lisbon Treaty will change anything as far as enlargement is concerned-- the requirements for candidate countries to get in and also the rules for the EU to admit are still the same," EU Council administrator Pier Paolo Settembri told Hurriyet Daily News.
От формална гледна точка нито новият президентски пост, нито Лисабонският договор ще променят каквото и да било по отношение на разширяването на Съюза- изискванията за членство към страните кандидатки, както и правилата на ЕС да ги приема, си остават същите," каза пред Hurriyet Daily News администраторът на Съвета на ЕС Пиер Паоло Сетембри.
I assume the price is still the same.
Предполагам цените са все същите.
The producers job is still the same.
Производителите на продукцията са все същите.
Our message is still the same: the overall timelines have not changed.
Посланието ни остава същото- като цяло, няма промяна в графика.
Traffic is still the same.
Трафикът е все същия.
Competition is still the same.
Конкуренцията остава същата.
The reason is still the same- the weight gained.
Причината е все още една и съща- натрупаното тегло.
His life is still the same, until the day he gets an old shiny bell.
Животът му все още е същият, до деня, когато получава стара лъскава камбана.
Yours is still the same, except the mask is new.
Твоята си е все същата, с изключение на маската.
Drinking is still the same, it is too early to make changes.
Пиенето е все същата, че е твърде рано да се правят промени.
I will order the husband is still the same on his birthday.
Аз ще разпореди мъжът е все същата на рождения си ден.
Резултати: 40, Време: 0.0561

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български