ARE UNPRECEDENTED - превод на Български

[ɑːr ʌn'presidentid]
[ɑːr ʌn'presidentid]
са безпрецедентни
are unprecedented
are without precedent
е безпрецедентен
is unprecedented
е безпрецедентно
is unprecedented
is unprecedentedly
is uniquely
is not unusual
is without precedent
са уникални
are unique
are special
are distinct
are one-of-a-kind
are uniquely
have unique
are exclusive
are exceptional
са без аналог
are unmatched
have no analogue
are unprecedented
са без прецедент
are without precedent
are unprecedented

Примери за използване на Are unprecedented на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Such instances of glaring tyranny and injustice, I believe, are unprecedented in the annals of any free people.
Този фрапиращ случай на деспотизъм и несправедливост, е безпрецедентен в историята на свободните хора.
British police believe the leaks are unprecedented in their scope, frequency
Британската полиция вярва, че изтичането на информация е безпрецедентно по мащаба и честотата си,
These are unprecedented images from NASA's new satellite,
Това са уникални кадри от новия сателит на НАСА,
culture and entertainment are unprecedented in Bulgaria and currently Sofia is acknowledged to be the fastest developing European city.
култура и развлечения са без аналог в страната и понастоящем София е призната за най-бързо развиващият се европейски град.
strict financial control and economic governance that are unprecedented.
в момента изграждат безпрецедентни механизми за стриктен финансов контрол и икономическо управление.
generating fan engagement numbers that are unprecedented in classical music.
най-гледания пианист в света, генерирайки числа, безпрецедентни за класическата музика.
content of the material on the Internet promoting human trafficking are unprecedented[18].
въвличат в трафик на хора с цел сексуална експлоатация… са без аналог“.
Current warming is unprecedented during the study period.
Но затоплянето през индустриалната епоха е безпрецедентно за целия изследван период.
This is unprecedented good luck!
И това е безпрецедентен късмет!
This was unprecedented for that sort of event.
Всичко това е безпрецедентно за събитие от този мащаб.
A Union which is unprecedented in the history of Europe.
Съюз, който е безпрецедентен в историята на Европа.
That is unprecedented in the Fifth Republic.
Събитието е безпрецедентно в историята на Петата република във Франция.
The scale and scope of Vostok-2018 is unprecedented for modern Russia,
Мащабите на"Изток 2018" са безпрецедентни за модерна Русия,
This is unprecedented in Venezuelan history.
Този факт е безпрецедентен във венецуелската политическа история.
That was unprecedented for us.
Това е безпрецедентно за нас.
The restrictions on visas alone is unprecedented.
Ограниченията върху визите са безпрецедентни.
But this is unprecedented.
Това е безпрецедентен случай.
They believe the current rate of acidification is unprecedented over the last 300 million years.
Според учените сегашното равнище на окисляване е безпрецедентно за последните 300 милиона година.
The report underlined that“the scale of the devastation was unprecedented.”.
В документа се казва, че„мащабите на разрухата са безпрецедентни” в Газа.
That's unprecedented growth.
И това е безпрецедентен ръст.
Резултати: 71, Време: 0.0495

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български