ви уверявам
i assure you
i promise you
i'm telling you
you can be sure
you this assurance ви уверя
assure you
reassure you
guarantee you
to make sure you да ви убедя
to convince you
to persuade you
to assure you
prevail on you ви гарантира
guarantee you
assure you
i promise you
ensure you
will grant you да сте сигурни
to make sure
to be sure
to be certain
to ensure
ensure you're
to be confident
do you know
to be safe гаранция ви
guarantee you
assure you
ensure you съм сигурен
i'm sure
sure
i am certain
i know
i'm confident
i am convinced
i bet
i'm positive ви уверяваме
i assure you
i promise you
i'm telling you
you can be sure
you this assurance ви увери
assure you
reassure you
guarantee you
to make sure you ви гарантирам
guarantee you
assure you
i promise you
ensure you
will grant you ви уверяват
i assure you
i promise you
i'm telling you
you can be sure
you this assurance ви гарантираме
guarantee you
assure you
i promise you
ensure you
will grant you ви гарантират
guarantee you
assure you
i promise you
ensure you
will grant you ви уверява
i assure you
i promise you
i'm telling you
you can be sure
you this assurance
I assure you that is true. Аз ви уверявам , че това е истината. I can assure you I have been called worse. Мога да ви убедя , че съм наричан и по-зле. Ето. And I assure you that is plenty. A аз ви гарантирам , че това ще означава много. We assure you that you are in good hands. Ние Ви уверяваме , че сте в добри ръце.
And I assure you , the moment the Senate reconvenes. И аз ви уверявам , в момента, когато се събере Сената. Let me assure you , it isn't. Нека ви уверя , не е така. However, personally, I can assure you , we are not alone!”. Обаче лично мога да ви убедя , че ние не сме сами!“. I assure you , those were discussed. Аз ви гарантирам , че те са обсъждани. Moreover, we assure you on-time delivery with high-class products Освен това, ние ви уверяваме , че доставката навреме с висококачествени продукти They assure you that just about every business you do through FlexJobs is legitimate. Те ви уверяват , че почти всеки бизнес, който правите чрез FlexJobs, е легитимен. And I assure you I didn't send it. А аз ви уверявам , че не съм го изпращал. We assure you that none of them keeps personal identification information about you. . Ние ви уверя , че никой от тях не поддържа лична информация за вас. Аз, лично, мога да ви убедя , че. I am SaLuSa from Sirius and assure you of our help at all times. Аз съм СаЛуСа от Сириус и ви гарантирам помощта ни по всяко време. Trust the professionals and we assure you that you will not be disappointed. Доверете се на нашите професионалисти и Ви гарантираме , че няма да останете разочаровани. We assure you time is running out for this part of your mission. Ние ви уверяваме , времето за тази част от вашата мисия изтича. And I assure you , we will bury your team. А аз ви уверявам , че ще съсипем отбора ви. . I will pray for you, and assure you that this conversation will remain completely confidential. Ще бъда безпристрастен и ви гарантирам , че разговорът ще бъде конфиденциален. Trust the specialists and we assure you that you shall not be disappointed. Доверете се на нашите професионалисти и Ви гарантираме , че няма да останете разочаровани.
Покажете още примери
Резултати: 1857 ,
Време: 0.0789