BEQUESTS - превод на Български

[bi'kwests]
[bi'kwests]
завещания
wills
bequests
legacies
testaments
probate
завещателни разпореждания
testamentary dispositions
bequests
завещанията
wills
bequests
legacies

Примери за използване на Bequests на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These rules also apply mutatis mutandis to the form of agreements as to succession and other bequests upon death, provided that the testator is a party to the agreement as to succession.
Същите правила се прилагат mutatis mutandis към формата на договорите за наследство и други завещателни разпореждания в случай на смърт, при условие че завещателят е страна по договора за наследство.
annul other kinds of bequests upon death and for determining which other kinds of bequests upon death are admissible.
отмяна на други видове завещателни разпореждания в случай на смърт и за да се определи какви други видове завещателни разпореждания са допустими в случай на смърт.
(1)The funds for the activity of the Foundation shall be raised through the endowments, bequests and other sources allowed by the law,
(1)Средствата за дейността на фондацията се набират от даренията, завещанията и другите, разрешени от закона източници, направени от местни
Article 19 Any donations and legacies shall be entered in a special book for gifts and bequests, which is led by the Chairman of the Board
Чл.19 Всяко дарение и завещание се вписва в специална книга за даренията и завещанията, която се води от Председателя на Управителния съвет
some cases of multiple bequests, the general rule is that partial acceptance
определени случаи на множество завети, общото правило е, че частично приемане
The succession may give rise to new rights in rem, due to either the wishes of the deceased(e.g. bequests of usufruct, use
Наследяването може да породи нови вещни права било по волята на починалия(e.g. завещателни разпореждания за учредяване на право на плодоползване,
Bequests, donations and inheritances which devolve to the monk after he enters the monastery belong to the monastery
Завещанията, даренията и наследствата, които се прехвърлят на монаха след постъпване в манастира, принадлежат на манастира,
On account of the bequest of the late Ezekiah Hopkins, of.
На сметка на завещание на покойния Ezekiah Хопкинс, на.
The novelist takes charge of this bequest, and seldom without profound melancholy.
Романистът встъпва във владение на това наследство, при това рядко без дълбока меланхолия.
Flowers online: Skills of perception, bequest of nature, fancy of motivation.
Цветя онлайн: умения на лекота, дар от природата, сънуваш финес.
Gregory Longfellow just told me he brought a bequest.
Грегъри Лонгфелоу ми каза, че е донесъл наследство.
are part of the bequest.
са част от дарението.
Give me my bequest.
Дай ми моето наследство.
He and his wife, Rashi, are Major Donors and Members of the Bequest Society.
Той и съпругата му Раши са големи донори и членове на Bequest Society.
Assets that might be acquired in future by inheritance, bequest or donation;
Имущество, което може да бъде придобито в бъдеще по наследство, завещание или дарение;
Highlights of the exhibition include several canvases from the artist's bequest to the National Gallery, made shortly before her death in 2001.
Акценти в експозицията са няколко платна от дарението на художничката за Националната галерия малко преди смъртта й през 2001 г.
The scholarship was established in 1999 by a bequest to the university under the will of the late Dr Arlo.
Стипендията е създадена през 1999 г. от завещание до университета по волята на покойния д-р Арло.
It reduces your bequest considerably, while greatly advancing the prospects of Mr Richard Carstone
Значително намалява вашето наследство, докато дава голямо преимущество на г-н Ричард Карстоун
Started with a bequest from Benjamin Franklin,
Започната с завещание от Бенджамин Франклин
Faith seeks its founda- tions not merely in the example and bequest of the past, but in the grace of the Holy Ghost,
Вярата търси своите основания не просто в примера и завета на миналото, а в благодатта на Светия Дух, Който свидетелства винаги,
Резултати: 57, Време: 0.0481

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български