BEST ACHIEVEMENTS - превод на Български

[best ə'tʃiːvmənts]
[best ə'tʃiːvmənts]
най-добрите постижения
best achievements
finest achievements
best performance
успехи
success
achievements
successful
accomplishments
strides
triumphs
luck
succeeded
breakthroughs

Примери за използване на Best achievements на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Let us create good achievements in this.
Нека създадем добри постижения в това.
Dimitrov's best achievement in Washington is reaching the quarterfinals in 2013.
Най-доброто постижение на Димитров във Вашингтон е достигането до четвъртфиналите през 2013.
The best achievement of Murray"Roland Garros" is a semi-final(2014,
Най-доброто постижение на Мъри на„Ролан Гарос” е полуфинал(2014,
This is the best achievement in sales at Grand Auto.
Това е най-добро постижение в продажбите от създаването на салона досега.
It is the best achievement of our democratic principles and values.
Това е най-доброто постижение за нашите демократични принципи и ценности.”.
The best achievement of the Australians was in 2006 when they reached the last round.
Най-доброто постижение на австралийците бе през 2006-та година, когато стигнаха до осминафинал.
The graduates' number was the best achievement- 300 specialists with higher education.
Номер Завършилите"беше най-доброто постижение- 300 специалисти с висше образование.
This is also the best achievement for the Rolando Maran team.
Това е и най-доброто постижение за тимът на Роландо Маран.
The luxury ultramodern gym is perhaps the best achievement of the chain so far.
Луксозният ултрамодерен фитнес е може би най-доброто постижение на веригата до момента.
She gave awards to all teams for good achievements in the different disciplines.
Тя връчи награди на всички отбори за добри постижения в отделните дисциплини.
This is a good achievement that generates self-confidence,
Това е добро постижение, което създава самочувствие,
Good achievement, isn't it?
Добро постижение, нали?
And for us to still get in at fifth place is a pretty good achievement.
От моята гледна точка петото място е доста добро постижение.
really is a very good achievement. Hugs!
наистина е много добро постижение. Прегръдки!
This will be a good achievement.
Това ще бъде добро постижение.
Getting a positive result is already a good achievement in reproductology.
Постигането на положителен резултат вече е добро постижение в репродукцията.
Yeah, that's a good achievement.
Да, това е добро постижение.
The best achievement is to get the third rank in the World Cup in 1958 and 1986.
Най-добро постижение: Шампиони през 1998 г. Трето място през 1958 и 1986.
David Cameron said on his behalf that Labour had some good achievements which he, if elected a premier, would keep.
Дейвид Камерън пък заяви, че лейбъристите имат и много добри постижения, които той, ако стане премиер, би запазил.
If pupils have had good achievements in language learning, they are usually
Ако учениците са имали добри постижения в областта на изучаването на чужди езици,
Резултати: 62, Време: 0.0434

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български