CASES OF ABUSE - превод на Български

['keisiz ɒv ə'bjuːs]
['keisiz ɒv ə'bjuːs]
случаи на злоупотреба
case of abuse
case of misuse
event of abuse
case of misappropriation
случаи на насилие
cases of violence
incidents of violence
violent incidents
instances of violence
cases of abuse
situations of violence
brutality cases
случаите на злоупотреба
case of abuse
case of misuse
event of abuse
case of misappropriation
случай на злоупотреба
case of abuse
case of misuse
event of abuse
case of misappropriation
случаите на злоупотреби
case of abuse
case of misuse
event of abuse
case of misappropriation
случаи на малтретиране
cases of mistreatment
cases of ill-treatment
cases of abuse

Примери за използване на Cases of abuse на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
local child protective services for cases of abuse or neglect.
4 милиона са били случаите на насилие и неглижиране, насочени към държавните или местните служби за закрила на детето.
The authors draw attention to the drastically big share of polyvalent intoxications- 3 of every 4 cases of abuse were found to be a combined intake of two or more narcotic substances.
Обърнато е внимание на драстичния дял поливалентни интоксикации- при 3 от всеки 4 случая на злоупотреба е налице комбиниран прием на две или повече наркотични вещества.
or suspected cases of abuse;
или съмнителни случаи на злоупотреби;
Non-personal information collected is used only to identify potential cases of abuse and to establish statistical information regarding Website traffic and usage.
Non-лична информация, събрана се използва само за идентифициране на потенциални случаи на злоупотреба и установяване на статистическа информация по отношение на употребата на уебсайта.
Investigating cases of abuse or neglect and taking action to protect children
Разследват случаи за малтретиране или изоставяне и предприемат мерки за защита на деца
Non-personal information collected is used only to identify potential cases of abuse and establish statistical information regarding website traffic and usage.
Събраните не-лични данни се използват само за идентифициране на потенциални случаи на злоупотреба и за събиране на статистическа информация относно използването на уебсайта.
Investigating cases of abuse or neglect and taking action to protect children
Разследват случаи за малтретиране или изоставяне и предприемат мерки за защита на деца
In 2002 he resigned from his position in Boston following accusations that he had covered up cases of abuse against minors.
През 2002 г. напуска ръководството на диоцеза на Бостън вследствие на обвиненията за укриване на случаи на злоупотреби с малолетни.
Macedonia involved in cases of abuse- that they should clearly tell their citizens what visa liberalisation is all about.
въвлечени в случаи на злоупотреба- че те трябва добре да разяснят на гражданите си какво всъщност представлява либерализацията на визовия режим.
System margins as the spread of innovative economy is undergoing significant change- very often there are cases of abuse of the value of intangible assets of an enterprise over its tangible assets.
Маржове система като разпространението на иновативна икономика е в процес на съществена промяна- много често има случаи на злоупотреба със стойността на нематериалните активи на дадено предприятие за своите материални активи.
as well the obligatory including to the documentation of the organizations the protocol for procedures in cases of abuse;
както и задължително включване към документацията на организациите на протокол за процедиране при случаи на насилие.
The aim of this measure is to enable adequate information to be given to asylum seekers whilst making it possible to combat potential cases of abuse on the part of some asylum seekers.
Целта на тази мярка е да се позволява предоставянето на адекватна информация на търсещите убежище, като се дава възможност за борба с потенциалните случаи на злоупотреба от страна на някои лица, търсещи убежище.
I do not think that we should present cases of abuse as the general rule
Не мисля, че трябва да представяме случаите на злоупотреба като общо правило и да нарушаваме правата
When using a name/pseudonym, your IP address will not be available to the public except in cases of abuse, including vandalism of a wiki page by you
Когато използвате псевдоним, IP-адресът ви няма да бъде публично достъпен, освен в случай на злоупотреба, включително вандализъм на страница от вас
When you are logged into the MANAGECAT web site, your IP address will not be available to the public domain except in the cases of abuse, including vandalism of a page by you
Когато използвате псевдоним, IP-адресът ви няма да бъде публично достъпен, освен в случай на злоупотреба, включително вандализъм на страница от вас
Efforts are required to build an environment of intolerance to abuse to cases of abuse and irregularities and media proactivity as a guarantor of the local community interests in effective,
Необходими са целенасочени усилия за изграждане на среда на нетърпимост към случаите на злоупотреби и нередности и на проактивност от страна на медиите като гарант за интересите на местната общност от ефективно,
Logged in users do not expose their IP address to the public except in cases of abuse, including vandalism of a wiki page by the user or by another user with the same IP address.
IP-адресът ви няма да бъде публично достъпен, освен в случай на злоупотреба, включително вандализъм на страница от вас или друг потребител със същия IP-адрес.
aiming to limit the cases of abuse in filings, deletions
целящи да ограничат случаите на злоупотреби при вписвания, заличавания
When you're logged in, your IP address will not be available to the public except in cases of abuse, including vandalism of a wiki page by you
Когато използвате псевдоним, IP-адресът ви няма да бъде публично достъпен, освен в случай на злоупотреба, включително вандализъм на страница от вас
The crisis caused by many cases of abuse by priests leads us to consider the Church even as something miserable that we must definitely take in our own hands
Кризата, причинена от многото случаи на злоупотреби, дело на свещеници, подтиква да се смята Църквата дори като нещо„зле направено“, което определено трябва да вземем в ръцете си
Резултати: 56, Време: 0.0899

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български