the transmitting FIU may impose restrictions and conditions for the use of that information.
53 предаващото ЗФР може да наложи ограничения и условия за използването на тази информация.
The home Member State shall lay down more detailed rules setting theconditions for the use of acceptable assets.'.
Държавата-членка по произход установява по-подробни правила, които определят условията за използване на допустими активи.“.
Member States should be able to lay down such conditions for the use of radio spectrum in individual rights of use or in the general authorisation.
Условията за ползване на радиочестотен спектър могат да се определят в рамките на индивидуалните права за ползване или в общото разрешение.
In addition, you are warned that, on occasion, you may establish specific conditions for the use of specific content and/ or services on the Website.
Също така потребителят се предупреждава, че при определени обстоятелства могат да бъдат установени конкретни условия за използването на уебсайта на конкретно съдържание и/ или услуги.
Whereas these practices should be specified and conditions for the use of certain non-synthetic products laid down;
Като има предвид, че тези практики следва да се уточнят и да се предвидят условия за използване на някои несинтетични препарати.
in particular by pushing through the transparency of prices and conditions for the use of publicly available electronic communications services.
по-специално що се отнася до изискванията за прозрачност на тарифите и условията за използване на обществено достъпни електронни съобщителни услуги;
We are still negotiating conditions for the use of these funds and I am hoping… these conditions would be favorable for us,” Ljajic told reporters.
Ние все още преговаряме за условията за използване на тези средства и се надявам, че тези условия ще бъдат благоприятни за нас", каза Ляич пред журналисти.
We are still negotiating conditions for the use of these funds and I am hoping… these conditions would be favourable for us,” Ljajic told reporters.
Ние все още преговаряме за условията за използване на тези средства и се надявам, че тези условия ще бъдат благоприятни за нас", каза Ляич пред журналисти.
Furthermore, the home Member State shall lay down more detailed rules setting theconditions for the use of amounts outstanding from a special purpose vehicle as assets covering technical provisions pursuant to this Article.
В допълнение държавата-членка по произход определя по-подробни правила, които установяват условията за използване на неизплатените суми от носителите със специална цел като активи за покритие на техническите резерви съгласно настоящия член.
In addition, the Foundation team develops general conditions for the use of the online services provided by the company
В допълнение екипът на Фондацията изготвя общи условия за ползване на онлайн услугите, предоставяни от дружеството,
BODEGAS BAGORDI reserves the right to change its privacy policy and or conditions for the use of its services in order to adapt it to new legislation,
BigBuy си запазва правото да променя Политиката си на поверителност и Условията за използване на услугите си и да ги адаптира според съществуващото законодателство
transparent conditions for the use of rent-a-car service without additional worries that after the expiry of the lease,
прозрачни условия за ползване на rent-a-car услугите на фирмата без излишни притеснения,
for customs purposes, the requirements and conditions for the use and(or) disposal of goods in the customs territory of the Customs Union or beyond.
които определят изискванията за митнически цели и условия за употреба и(или) обезвреждане на стоки на митническата територия на митническия съюз или извън него.
Theconditions for the use of remote sensing for on-the-spot checks should be laid down
Условията за използване на проверки на място с дистанционно проучване следва да бъдат определени
documents containing conditions for the use of specific services;
съдържащи условията за използване на конкретни услуги;
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文