COURT'S VIEW - превод на Български

мнение на съда
the court's view
the opinion of the court
мнението на палатата
the court's view
the courtős view
the opinion of the court
становището на палатата
court's view
in the court's opinion
гледната точка на палатата
court's view
виждането на сметната палата
the court's view
мнението на съда
the court's opinion
the court's view

Примери за използване на Court's view на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, I share the Court's view that the Member States' reporting is not yet satisfactory
Въпреки това споделям становището на Палатата, че отчитането на държавите-членки все още не е задоволително,
The Commission shares the Court's view that rural development expenditure,
Комисията споделя становището на Сметната палата, че разходите за развитие на селските райони,
The Commission shares the Court's view that the national authorities should have ensured that any rights to national pensions should have been deducted from the early retirement support, regardless of the fact that the beneficiary did not claim his national pension.
Комисията споделя мнението на Сметната палата, че националните органи е трябвало да гарантират, че всички национални пенсионни права е трябвало да бъдат приспаднати от помощта за ранно пенсиониране независимо от факта, че бенефициерът не е подал заявление за получаване на държавната си пенсия.
The Commission shares the Court's view on the potential role of SBS,
Комисията споделя становището на Сметната палата относно потенциалната роля на СБП,
The Commission shares the Court's view that the target number of SMEs to be reached is attainable.‘Deadweight'
Комисията споделя становището на Сметната палата, че целевият брой МСП, които да бъдат обхванати, е постижим.„Икономическите
In the Court's view, the fact that policies
По мнение на съда, фактът, че политики
(c) The Commission does not share the Court's view that there was a late adoption of EUTR.
Буква в Комисията не споделя мнението на Палатата, че EUTR е бил приет късно.
the Member State concerned do not share the Court's view that the deductions from payments to farmers were illegal.
д Комисията и съответните държави-членки не споделят становището на Палатата, че удръжките от плащанията към земеделските производители са били незаконни.
In the Court's view, it cannot be assumed that the noise emanating from an office,
По мнението на Съда, не може да се предположи, че шумът, излъчен от офис,
In the Court's view, this constitutes a potential conflict of interest.(c)
По мнението на Сметната палата това представлява потенциален конфликт на интереси.
In the Court's view, the authorities are not entitled to maintain over lengthy periods restrictions on the individual's freedom of movement without periodic reassessment of their justification in the light of factors such as whether or not the fiscal authorities had made
По мнение на Съда, властите нямат право да поддържат свръх продължителен срок на ограничение върху свободата на движение на личността без периодична преоценка на основанието за това в светлината на фактори като дали данъчните власти са положили разумни усилия,
In the Court's view, while that is undoubtedly so(see Bror Spetz and Others v. Sweden, no. 12356/86, Commission decision of 8 September 1988,
По мнение на Съда, макар това да е безспорно така(вж. решението по делото Bror Spetz and Others v. Sweden,
In the Court's view, this response was not consistent with the development objective of FPAs.
Сметната палата счита, че този отговор не е бил в съответствие с целите за развитие на СПОР.
In the Court's view, evaluation is essential for programme management,
Палатата счита, че оценяването е от съществено значение за управлението на програмите,
The Commission agrees with the Court's view that impact can only be assessed over a longer time frame.
Комисията е съгласна с позицията на Палатата, че въздействието може да се оцени само в продължение на по-дълъг период от време.
Those two documents provided- in the General Court's view- sufficient indication of what was discussed during the meeting.
Според Общия съд тези два документа дават достатъчна представа за обсъжданите по време на срещата въпроси.
The section‘The Court's view' summarises our opinion on the risks and challenges that the new Commission will face.
В раздел„Гледната точка на Палатата“ се съдържа обобщение на становището на Палатата относно рисковете и предизвикателствата, пред които ще бъде изправена новата Европейска комисия.
In the Court's view, the additional equipment
Сметната палата счита, че предоставеното допълнително оборудване
In the Court's view, such personal prefer- ences are not sufficient justification for basing the grant on a higher offer.
Сметната палата счита, че подобни лични предпочитания не са достатъчно основание за обвързването на безвъзмездната финансова помощ с офертата за по-висока цена.
In the Court's view, however, the Commission's assessment should have been made for the group of OPs as a whole.
Сметната палата обаче е на мнение, че оценката на Комисията е трябвало да бъде общо за групата оперативни програми.
Резултати: 1961, Време: 0.0752

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български