CREATED THE HEAVENS - превод на Български

[kriː'eitid ðə 'hevnz]
[kriː'eitid ðə 'hevnz]
сътвори небесата
created the heavens
създаде небето
created the heaven
made heaven
сътвори небето
created the heavens
made heaven
сътворил небесата
created the heavens
създал небето
created the heavens
made the heavens
създал небесата
created the heavens
създаде небесата
created the heavens
е направил небето
made heaven
created the heavens

Примери за използване на Created the heavens на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The verse says,“In the beginning, God created the heavens and the earth.”.
Старият завет започва с категорично твърдение:"В началото Бог сътвори небето и земята.".
to say,“In the beginning God created the heavens and the earth.”.
В началото Бог сътвори небето и земята Бит.
The Scriptures say-“In the beginning God created the heavens and the earth.”.
Защото Писанието казва: В началото Бог сътвори небето и земята Бит.
Beholdest thou not that Allah hath created the heavens and the earth with a purpose?
Не видя ли ти, че Аллах е създал небесата и земята с мъдрост?
God created the heavens and the earth.
Бог е създал Небето и Земята.
And verily, if you ask them:" Who created the heavens and the earth?".
И ако ги попиташ кой е сътворил небесата и земята, непременно ще рекат.
First, He created the heavens.
Първо Той е сътворил небето.
Who created the heavens and the earth but God?
Кой е сътворил небесата и Земята, ако не Бог?
By God's Spirit He created the heavens and the earth.
Той е Бога сътворил Небето и Земята.
Hast thou not seen that God created the heavens and the earth in truth?
Не видя ли ти, че Аллах е създал небесата и земята с мъдрост?
Isaiah also speaks of this when he said,“The Lord created the heavens.
Те говорят така, защото Исайя е казал:„той е създал небето подобно на купа”[125].
In 6 days God created the heavens and the earth.
Дали Бог за 6 дни е сътворил небето и земята.
Yahweh created the Heavens and the Earth.
че Йехова(Яхве), не е сътворил небето и земята.
We are told that Jehovah created the heavens and the earth Psa.
Нали по-горе посочиха, че Йехова(Яхве), не е сътворил небето и земята.
Answer: Genesis 1:1 says,“In the beginning, God created the heavens and the earth.”.
Отговор: Битие 1:1 казва:„В началото Бог направи небето и земята.”.
Behold they not that Allah who created the heavens and the earth is Able to create their likes?
Нима не виждат, че Аллах, Който сътвори небесата и земята, е способен да сътвори и подобни на тях?
The phrase in the Bible,“In the beginning God created the Heavens and the Earth” indicates the action of the creative forces in Nature.
Изразът в Библията:"Бог създаде небето и земята" е загатване за действието на творческите сили в природата.
Is not He who created the heavens and the earth able to create the like of these?
А нима Онзи, Който сътвори небесата и земята, не е способен да сътвори подобни[ хора]?
He who created the heavens and the earth and everything between them in six days,
Онзи, Който сътвори небесата и земята, и всичко помежду им в шест дни,
The story begins with this simple sentence:“In the beginning, God created the heavens and the earth.”[1] God is the Creator.
Това отговаря по мистериозен начин на записаното:„В начало Бог създаде небето и земята… И Бог каза: Да бъде светлина.
Резултати: 259, Време: 0.0643

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български