DASTARDLY - превод на Български

['dæstədli]
['dæstədli]
подъл
sneaky
mean
vile
devious
dirty
dastardly
cowardly
low-down
diabolical
despicable
подли
sneaky
mean
vile
devious
dirty
dastardly
cowardly
low-down
diabolical
despicable
коварен
insidious
subtle
treacherous
cunning
crafty
tricky
devious
perfidious
deceitful
wily
подло
sneaky
mean
vile
devious
dirty
dastardly
cowardly
low-down
diabolical
despicable
подла
sneaky
mean
vile
devious
dirty
dastardly
cowardly
low-down
diabolical
despicable

Примери за използване на Dastardly на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Watch No matter whether you ll be able to survive every thing 22 rounds and four dastardly enthusiasts….
Гледате Без значение дали ще бъде в състояние да оцелее нещо, което всеки кръга 22 и четири подъл ентусиасти….
And it's all thanks to a small slot of the noble humanist and dastardly mice.
И всичко това благодарение на един малък слот на благородните хуманни и подли мишките.
Which means niklaus has done something dastardly and klaus-like.
Никлаус е направил нещо подло и типично за него.
beat Hollywood at its own dastardly game by making our versions even more ridiculous.
да победим Холивуд в собствената му подла игра, като направим своите версии още по-смешни.
and fight against the dastardly warlock and his mass of followers.
и да се борят срещу подъл магьосник и неговия масата на последователи.
Great childrens games Cat Leopold taught that only good should win- cat quickly unravels dastardly tricks and emerges victorious.
Големите детски игри Cat Леополд научи, че само доброто, трябва да спечели- котка бързо разплита подли трикове и излиза победител.
Those familiar with Gerard Depardieu might not immediately picture him as a dastardly fiend who messes with the unsavory side of corrupt international banking.
Онези от вас, които вече познават Жерар Депардийо може би незабавно си го представят като подъл злодей, който се занимава с корумпирано международно банкиране.
hidden its nefarious acts and dastardly experiments under layers of secrecy,
скрива своите престъпни действия и подли експерименти под слоеве тайна,
of our age range, but in all of Oakdale, there's only one fiend dastardly enough for murder.
в цял Оукдейл има само един злодей, достатъчно подъл, за да извърши убийство.
foil an evil scientist's/octopus' dastardly plot- and devour cheesy snacks- like no penguins have ever before.
участват в шпионски игри, осуетяват подлия заговор на злия учен октопод и лакомо поглъщат снакс със сирене, както никои пингвини до сега.
What was Count Victor Lustig's dastardly scheme for Guy de Maupassant's favourite restaurant in Paris?
Какъв бил подлият план на граф Виктор Лустиг за любимия ресторант на Ги дьо Мопасан в Париж?
And Xena succeeded in her dastardly scheme to turn the two comrades against each other.
И Зина успя в коварния си план да настрой двама приятели един срещу друг.
He specialized in exaggerated yarns about the EU's dastardly plans to truss Britain in red tape.
Специализирал се в съчиняване на преувеличени небивалици за подлите планове на ЕС да окове Великобритания в бюрокрация.
Worst of all, the dastardly Burt has terrible plans for her pet rat.
Но най-ужасното от всичко е, че подлият Бърт е замислил нещо страховито за опитомения ѝ плъх.
What's your plan? I'm sorry. Are you asking me to make the classic villain mistake of explaining my dastardly plot to you?
Да не ме караш да направя класическата грешка да обяснявам коварния си план?
his invention is stolen by the dastardly Bowler Hat Guy
неговото изобретение е откраднато от подлия Боулър Хет
his invention is stolen by the dastardly Bowler Hat Guy
неговото изобретение е откраднато от подлия Боулър Хет
That regrettable state of affairs wasn't helped by the decision of some dastardly Austrians to pack dynamite into the house where the happy couple would return as husband and wife.
Това неприятно положение не се улеснява от решението на някои подли австрийци да поставят динамит в къщата, където щастливата двойка предстои да се оттегли като съпруг и съпруга.
Alhaji Lai Mohammed, described the killing as“dastardly, inhuman and ungodly”,
културата Алхаджи Лай Мохамед описва убийството като"коварен, нечовешки и нечестив,
that Israelis- by way of contrast to the dastardly Palestinians- instead“teach love thy neighbour”,
израелците- за разлика от подли палестинците- вместо това„учат да обичат ближния си“,
Резултати: 62, Време: 0.0445

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български