Примери за използване на
Days after the day
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
the applicant for marketing authorisation shall submit to the EU database the clinical study report within 30 days after the daythe marketing authorisation has been granted,
заявителят за разрешение за употреба внася в базата данни на ЕС доклада от клиничното изследване в рамките на 30 дни след деняна издаването на разрешението за употреба, приключването на процеса
Beginning of Ramadân by seeing the crescent can be one day after the day found by calculation.
Началото на Рамазан чрез виждане на полумесеца, може да бъде един ден след деня посочен чрез изчисление.
the funds are made available for collection by the Receiver at the latest at the end of the fourth Business Day after the Day of Receipt.
се заплащат в евро, средствата се предоставят за получаване от Получателя най-късно в края на четвъртия Работен ден след Деня на получаване.
And in any case not later than 10 working days after the day on.
Всеки отделен случай не по-късно от 10 работни дни преди датата на.
you can cancel up to 14 days after the day of delivery for a full refund.
можете да го сторите до 14 дни след деня на доставката за пълно възстановяване на сумата.
calendar days after the day of occurrence of such circumstances.
календарни дни след деня на настъпване на такива обстоятелства.
you can cancel up to 14 days after the day of delivery for a full refund.
можете да го сторите до 14 дни след деня на доставката за пълно възстановяване на сумата.
The decision of the commission may be appealed to the administrative court within 20 days after the day of the receipt of the decision.
Решението на Комисията може да бъде обжалвано пред административния съд в рамките на 20 дни от датата на получаване на решението.
(c) if there were no goods supplied, 14 days after the day on which we are informed about your decision to cancel your order.
(в) ако не са доставени стоки, 14 дни след деня, в който сме информирани за решението си да анулирате договора.
TThe end date is 14 days after the day on which you receive the last instalment of the product
Крайната дата е 14 дни след деня, на който сте получили последната част от продукта
(c) if the goods have not been despatched, 14 days after the day on which we are informed about your decision to cancel this contract.
(в) ако не са доставени стоки, 14 дни след деня, в който сме информирани за решението си да анулирате договора.
until January 15th of the following year, or 30 days after the day of purchase, whichever is later.
могат да бъдат върнати до 31 януари на следващата година или 30 дни от датата на покупката, което от двете е по-дълго.
Delivery in the rest of Bulgaria- not later than two business days after the day when the salesperson accepted the order according to section III, point 1(3).
Доставка в останалата част от България- не по-късно от пет работни дни след деня, в който търговецът е приел поръчката по реда на раздел III, т.1(3).
until January 15th of the following year, or 30 days after the day of purchase, whichever is later.
могат да бъдат върнати до 31 януари на следващата година или 30 дни от датата на покупката, което от двете е по-дълго.
The notary shall issue the European Enforcement Order not later than 5 days after the day on which the request for the issue of a European Enforcement Order was received.”.
Нотариусът издава европейското изпълнително основание не по-късно от 5 дни след деня, в който е получено искането за издаване на европейско изпълнително основание.“.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文