DECADES-OLD - превод на Български

десетилетния
decades-old
decades-long
decades
дългогодишния
longtime
long-standing
long-time
longstanding
years
extensive
decades-old
стари
old
ancient
elderly
stari
outdated
vintage
десетилетна
decades-long
decade-long
decades-old
decades-deep
through decades
десетилетното
decades-long
decades
decades-old
десетилетни
decades
decades-long
decades-old
дългогодишни
long-standing
longstanding
long-term
longtime
years
veteran
decades-old
longterm
продължаващия вече десетилетия

Примери за използване на Decades-old на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In my mind, I hear the crackling of the decades-old crinoline of Miss Havisham's skirts rustling against the marble floors of the mausoleum she calls home.
В съзнанието ми чувам пропукването на десетилетията кринолин от полите на мис Хавишъм, шумолящи върху мраморните подове на мавзолея, който тя нарича вкъщи.
Underlying Germany's surplus is a decades-old accord between business
Подчертаването на германския излишък е десетилетно споразумение между бизнеса
The Steamboat Geyser in Yellowstone National Park broke decades-old records when it erupted for the 30th time in 2018 Saturday.
Гейзерът, бълващ гореща пара в Националния парк Йелоустоун, разби десетилетен рекорд, като изригна за 30-ти път през 2018 г. тази събота.
traditions, decades-old children's and Bulgarian folklore.
традицията, старите детски игри и българския фолклор.
The Cauvery water has been the reason of decades-old dispute between the two South Indian states.
Водните ресурси на Кашмир са сред основните причини за десетилетната вражда между двете най-големи държави в субконтинента.
Greece that recently resolved their decades-old name dispute.
Гърция, които разрешиха своя десетилетен спор за името.
reflect how the ultra-conservative Islamic kingdom is easing decades-old restrictions on entertainment.
имат за цел да покажат как свръхконсервативното ислямско царство облекчава десетилетните ограничения на забавленията.
reporters have gathered to witness or take part in a decades-old challenge.
за да станат свидетели или да участват в десетилетие, предизвикателство.
Greece and Turkey are at odds over various decades-old issues ranging from mineral rights in the Aegean Sea to ethnically-split Cyprus….
Гърция и Турция са в конфликт от десетилетия по различни въпроси, вариращи от правата за добив на полезни изкопаеми в Егейско море до етнически разделения Кипър.
The decades-old Cyprus issue and objections by French President Nicolas Sarkozy have
Кипърският въпрос, който остава нерешен от десетилетия, и възраженията от страна на френския президент Никола Саркози,
At some distance from the Sun, according to a decades-old prediction, the star's mighty heat should vaporize dust, sweeping clean an entire stretch of space.
Според предсказание отпреди десетилетия, на известно разстояние от Слънцето мощната топлина на звездата трябва да изпари праха, като почисти цялото пространство.
We can see that decades-old, tried-and-tested political instruments are increasingly falling short of citizens' expectations.
Виждаме, че политически инструменти отпреди десетилетия, тествани и изпитани все повече не отговарят на очакванията на гражданите.
Learn to leave behind decades-old management practices
Научете се да оставяте десетилетия стари управленски практики
Although the roots of both models can be traced back to this decades-old project, they have been through major redesigns
Въпреки че корените на двата модела могат да бъдат проследени до този проект отпреди десетилетия, те преминават през мащабен редизайн
It turns up most often in decades-old films, TV shows,
Най-често се появява в десетилетия стари филми, телевизионни предавания
noting that poor air quality is a decades-old problem.
лошото качество на въздуха е проблем от десетилетия.
these logs of faulty trips provided a decades-old dataset.
тези дневници на дефектни пътувания предоставиха набори от десетилетия.
he would like to go down in history as the leader who resolved a decades-old problem and brought his constituents into the EU.
искал да влезе в историята като лидера, решил продължилия десетилетия проблем и донесъл на своите избиратели членство в ЕС.
The delegates from 70 nations are expected to re-affirm support for a two-state solution to the decades-old conflict.
Делегати от 70 страни се очаква да повторят подкрепата си за намиране на решение на двустранния конфликт, който датира от десетилетия.
With the help of a brilliant recruit, the cop must connect decades-old cold cases to the brutal new one if he hopes to outwit….
С помощта на брилянтен наемател, полицаят трябва да свърже десетилетия стари студени случаи с бруталния нов,….
Резултати: 102, Време: 0.0551

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български