The interest shall be paid prior to the dividends according to Article 247a regardless of thedecision of the general assemblyof the stock holders for distribution of the profit.
Лихвите се изплащат от печалбата преди дивидентите съгласно чл.247а независимо от решението на общото събраниена акционерите за разпределение на печалбата.
(1) Thedecision of the General Assembly, acting by a qualified majority of 2/ 3(two thirds) of those present.
(1) По решение на Общото събрание, взето с квалифицирано мнозинство 2/3(две трети) от присъстващите.
When the new stocks are not registered in full the capital shall be increased only by the value of the registered stocks if thedecision of the general assembly for the increase admits such possibility.
(2) Когато новите акции не са записани изцяло, капиталът се увеличава само със стойността на записаните акции, ако решението на общото събрание за увеличаването допуска такава възможност.
(4) Following a decision of the General Assemblythe assets of the ASSOCIATION may be invested in real estate,
(4) По решение на Общото събрание имуществото на АСОЦИАЦИЯТА може да се влага в недвижими имоти, банкови депозити, ценни книжа,
If the mayor considers that thedecision of the General Assemblyof the population is not in the interest of the municipality,
Ако кметът на общината счете, че решението на общото събраниена населението не е в интерес на общината,
the written warning for the forthcoming expulsion of the shareholder(in the case, as per the first paragraph) and thedecision of the general assemblyof the company.
се прилагат писменото предупреждение за предстоящото изключване на съдружника(в хипотезата по първата точка) и решението на Общото събраниена дружеството.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文