END WILL COME - превод на Български

[end wil kʌm]
[end wil kʌm]
краят ще дойде
the end will come
the end would come
краят ще настъпи
end will come
ще дойде свършекът
the end will come
shall the end come
ще стигнем до края

Примери за използване на End will come на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion,
След това ще дойде краят(завършването), когато Той предаде царството на Бог Бащата, след като унищожи(направи недействителна)
After that the end will come, when he will turn the Kingdom over to God the Father,
След това ще дойде краят(завършването), когато Той предаде царството на Бог Бащата,
Then the end will come, when He(Jesus) hands over the kingdom to
След това ще дойде краят(завършването), когато Той предаде царството на Бог Бащата,
Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed every ruler(ἀρχὴν),
След това ще дойде краят(завършването), когато Той предаде царството на Бог Бащата, след като унищожи(направи недействителна)
good from human society, then the end will come,” he added.
измести доброто от човешкия живот, тогава ще дойде краят", посочи той.
In a little over 3 hours… at 11:47 p.m. KWT… that's Kingdom Weird Time… the end will come for Kingdom Hospital… and everyone in it.
След малко повече от 3 часа, в 23:47, ще дойде фаталния за"Кингдъм" час. Ще настъпи краят на болница"Kингдъм".
and then the end will come.
за свидетелство на всички народи; и тогава ще дойде краят.
And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.'.
И това евангелие на царството ще се проповядва по целия свят за свидетелство на всички народи, и тогава ще дойде краят.”.
that in the time of these territories the end will come.
по времето на тези територии, ще настъпи краят.
preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come(Matthew 24:14).
това благовестие на царството ще бъде проповядвано по целия свят като свидетелство на всичките народи, и тогава ще дойде свършекът(Матей 24:14).
We urge all church members and leaders to pray that the Holy Spirit will unite us to fulfill Christ's promise that“this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all nations and then the end will come.”.
Ние призоваваме всички църковни членове и лидери да се молят Святия Дух да ни обедини, за да изпълним обещанието на Христос, че"това благовестие на царството ще бъде проповядвано по целия свят за свидетелство на всички народи и тогава ще дойде свършекът.".
will approach the Earth on September 23, 2017, and the end will come with a capital“K”.
още Планетата X, ще се доближи до Земята на 23 септември т.г. и ще настъпи Краят с голяма буква.
Still your end will come.
Ще дойде и вашият край!
The end will come as it is written.
Книгата ще излезе след като бъде написана.
The end will come when God decides it will happen.
Края на света ще настъпи когато Бог реши.
But nothing repeals the reality that the end will come.
Обаче нищо не отменя реалността, че краят трябва да настъпи.”.
Once this prophecy has been fulfilled, the end will come.
Ако това пророчество не се изпълни, ще последва краят.
I hope yours is the same, because the end will come anyway…”.
Надявам се, че вашата цел е същата, защото така или иначе и вие ще стигнете до края…".
maybe the troubles will come and the end will come.
може би ще започнат проблеми и ще дойде края на света.
The end will come suddenly preceded by a general numbing sensation and dizziness.
Краят настъпва внезапно, предшестван от вцепеняване и замайване.
Резултати: 2548, Време: 0.053

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български