entirely in the handscompletely in the handswholly into the handsexclusively in the handsfully in the handswholly in the handstotally in the handsall in the hands
Примери за използване на
Entirely in the hands
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Vladimir Putin: I believe that the fate of the President of Syria should be entirely in the hands of the Syrian people.
Президентът на Русия Владимир Путин нееднократно подчертава, че съдбата на президента на Сирия трябва изцяло да е в ръцете на сирийския народ.
But the loan expires this year and whether there will be a new one is entirely in the hands of the Greek government.
Но заемът изтича тази година, а дали ще има нов изглежда изцяло в ръцете на гръцкото правителство.
Almost entirely in the hands of“red oligarchs”,
Българската преса, която е почти изцяло в ръцете на„червени олигарси“,
the province of Nineveh is now entirely in the hands of our forces," the Iraqi premier added.
сега провинция Ниневия е изцяло в ръцете на нашите сили", казва Абади в изявлението си.
the other problems they raised remain entirely in the hands of national authorities.
останалите проблеми, които те повдигнаха си остават изцяло в ръцете на националните власти.
the province of Nineveh is now entirely in the hands of our forces," a statement from the prime minister said.
сега провинция Ниневия е изцяло в ръцете на нашите сили", казва Абади в изявлението си.
the province of Nineveh is now entirely in the hands of our forces," said a statement from Abadi's office.
сега провинция Ниневия е изцяло в ръцете на нашите сили", казва Абади в изявлението си.
the province of Nineveh is now entirely in the hands of our forces," Prime Minister Haider al-Abadi said in a statement.
постигнахме победата и сега провинция Ниневия е изцяло в ръцете на нашите сили", казва Абади в изявлението си.
left the country and its reconstruction entirely in the hands of the Defense Department.
остави тази страна и нейното възстановяване изцяло в ръцете на Департамента по отбраната.
Our happiness is complete, victory has arrived and the province of Nineveh is now entirely in the hands of our forces,” said a statement from the office of Prime Minister Haider al-Abadi.
Щастието ни е пълно, постигнахме победата и сега провинция Ниневия е изцяло в ръцете на нашите сили", казва Абади в изявлението си.
In a statement to the Guardian and other media, however, the press secretary of the ERBD has unequivocally stated that the decision to recall Kalin Mitrev is entirely in the hands of the Bulgarian government.
В изявление пред в. Гардиън и други медии обаче прессекретарят на Европейската банка е посочил недвусмислено, че решението за отзоваването на Калин Митрев е изцяло в ръцете на българското правителство.
prevent such accidents in the future and is, really, everything entirely in the hands of the member states.
за да предотврати подобни инциденти и всичко е изцяло в ръцете на страните-членки.
since the future of the directive itself will lie almost entirely in the hands of the Commission should the text be adopted on Wednesday.
Комисията се ангажира с директивата, понеже бъдещето на самата директива ще бъде изцяло в ръцете на Комисията, ако текстът се приеме в сряда.
give the management entirely in the hands of specialists, following exactly their recommendations- whom to tell what to do,
безпорядъка в техния дом и оставят изцяло ръководството в ръцете на специалисти, точно следвайки техните препоръки на кого какво да кажат да свърши,
guidance is entirely in the hands of the priests Inthe second sub-race we have one led by the priest-kings.
в първата подраса, във всички съществени неща, ръководството е изцяло в ръцете на свещениците.
it was a matter of course that its leadership lay entirely in the hands of the League.
от само себе си се разбираше, че ръководството на сдружението беше изцяло в ръцете на съюза.
which will be involved in the initiation of a referendum in support of the idea of water to be entirely in the hands of the state as a national asset.
страна- членка на ЕС, която ще участва в инициирането на референдум в подкрепа на идеята водата да бъде изцяло в ръцете на държавата, тъй като е национално благо.
should she be entirely in the hands of the Whites, might make her appearance on the side of Italy's enemies.
в която Испания ще бъде изцяло в ръцете на Белите, което може да я накара да мине на страната на враговете на Италия.
the decision as to when the judgment should be enforced was entirely in the hands of the administrative body concerned(see paragraph 25 above).
решението за това кога трябва да бъде изпълнено решението е било изцяло в ръцете на съответната административна структура(вижте параграф 25 по-горе).
Saving a marriage is entirely inthe couples hands.
Решението за брак може да е изцяло в ръцете на двойката.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文