FORCED YOU - превод на Български

[fɔːst juː]
[fɔːst juː]
те принуди
forced you
compel you
made you
did you have to
те накара
made you
got you
caused you
asked you
forced you
led you
brings you
prompted you
drove you
compelled you
те е карал
made you
asked you
forced you
те е принуждавал
forced you
те е насилвал
forced you
те е насилил
forced you
те принудих
forced you
i pushed you
те принудил
forced you
те задължава
is forcing you
obliges you
obligates you
requires

Примери за използване на Forced you на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Earl forced you to show me your movies.
Ърл те принуди да ми покажеш филмите си.
Nobody forced you, dad!
Не, никой не те е принуждавал, татко!
Nobody forced you to have children.
Никой не те задължава да имаш деца.
But you only went out with her because she forced you.
Но ти излизаше с нея, само защото тя те накара.
I forced you into it.
Аз те принудих.
Nobody forced you to come with me.
Никой не те е карал да идваш с мен.
Madison forced you to make a movie about me.
Мадисън те принуди да направиш филм за мен.
No one forced you to come.
Никой не те е принуждавал да идваш.
No one forced you.
Никой не те е насилвал.
You say that I have forced you to come along and if I'm not here.
Да кажем, че съм те принудил да дойдеш с мен.
But I forced you to live up to these unreasonable expectations.
Но аз те принудих да се опиташ да оправдаеш тези неразумни очаквания.
Who forced you to do that?
Кой те принуди да го правиш?
No one forced you to sleep on the sofa.
Никой не те е карал да спиш на дивана.
I forced you to do all that.
Аз те принудих да направиш всичко това.
I have not forced you to marry me.
Не съм те принудил да се ожениш за мен.
Who forced you?
Кой те принуди?
Nobody forced you to say anything.
Никой не те е карал да го разказваш насила.
Look, Hodge, nobody forced you to come along.
Виж, Ходж, никой не те е карал да идваш.
Guess you just had no place else to go when Lobos forced you out,?
Предполагам, че не си имал къде да отидеш когато Лобос те принуди да напуснеш?
No one forced you!
Никой не те кара!
Резултати: 112, Време: 0.0641

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български